A | B | C | D | E | F | G | H | CH | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
Príručný lexikón biblických vied je jednozväzková slovenská odborová encyklopédia, ktorá sa zaoberá biblistikou a pomocnými biblickými vedami. Autorom je slovenský biblista Jozef Heriban. Po prvý raz vyšla v roku 1992 v Slovenskom ústave svätého Cyrila a Metoda v Ríme. Druhé a tretie vydanie vyšlo v Bratislave vo vydavateľstve Don Bosco (1994, 1998).
Štruktúra lexikónu
Príručný lexikón biblických vied začína predslovom od biskupa Dominika Hrušovského. Ďalej nasleduje úvod, kde autor vysvetľuje typ, zostavenie a obsah lexikónu a druhy hesiel. Pokračuje zoznamom skratiek.
Po tých nasleduje rozsiahla prolegomena, ktorá obsahuje zoznamy katolíckeho a židovského biblického kánonu (s názvami v hebrejčine), zoznamy apokryfov, intertestamenárnej literatúry, rukopisov od Mŕtveho mora, tabuľky transliterácie hebrejčiny a gréčtiny a obsiahly zoznam literatúry.
Stať „Systematická lektúra“ obsahuje navrhované čítanie lexikónu ako systematickej príručky pre rôzne odbory: hermenautiku a exegézu, vedeckú textovú kritiku, judaizmus, biblickú teológiu, archeológiu a geografiu, vzťahu cirkevných otcov a biblie a podobne.
Nasledujú abecedne usporiadané heslá, ktoré tvoria väčšinu lexikónu (s. 161 – 1095.). Posledných takmer 200 strán tvoria prílohy, ktoré obsahujú rôzne údaje a tabuľky pre lepšie pochopenie: mapy, tabuľky vládcov, udalostí, biblických mier a váh, údaje o často citovaných autoroch, mapky a stručné údaje k významným archeologickým vykopávkam.
Vydania v iných jazykoch
V roku 2005 lexikón vyšiel v taliančine pod názvom: Dizionario terminologico-concettuale di scienze bibliche e ausiliarie (dosl. Terminologickо – pojmový slovník biblických a pomocných vied; ISBN 88-213-0567-8, preklad Rudolf Blatnický). Talianske vydanie má oproti slovenskému o niečo kratšie niektoré heslá, ako napríklad heslá k jednotlivým biblickým spisom.[1]
Malo by existovať vydanie v ruštine, profesor Heriban dostal ponuky aj na preklady do francúzštiny a angličtiny.[2]
Význam a ohlasy
Ide o jednu z jeho najvýznamnejších prác.[3][4][5]
Jedna z recenzií uvádza: „…Príručný slovník biblických vied nepochybne aj vďaka svojmu autorovi ‐ jedinému autorovi celého rozsiahleho diela ‐ podáva nielen spoľahlivú informáciu o mnohých "technologických" problémoch biblických vied, ale aj dobrý pohľad na problematiku náboženských úvah a poučení.“ a ďalej „Treba však napokon zdôrazniť, že nejde len o jednoduchú technickú príručku, ani o zjednodušujúce výklady opreté o sústavné individuálne štúdium podopreté osobným presvedčením. Je to viac ako len príručný lexikón i viac ako encyklopédia. Je to úvod do štúdia biblických vied, ale aj návod na hlbokú analýzu obsahu i formy biblických spisov. A v neposlednom rade aj spoľahlivá pomôcka pre všetkých, ktorí majú záujem o vedecký pohľad na problematiku viery a náboženského presvedčenia.“[6]
Terézia Kolková vo svojom článku „Prienik náboženského a publicistického štýlu“ hodnotí lexikón zo pohľadu terminológie v prieniku náboženského a publicistického štýlu: „Príručný lexikón biblických vied Jozefa Heribana (1998) … vytvorený v zahraničnej izolácii počas komunizmu, je pomerne svojský, nesúrodý a pre bežného príjemcu málo využiteľný.“[7]:300-301
Štefan Vragaš: „Heribanov encyklopedický biblický slovník je komplexné a obsahovo bohaté dielo o základných termínoch a pojmoch v oblasti všetkých biblických vied a disciplín. … Lexikografické vypracovanie jednotlivých hesiel v abecednom heslári tohto slovníka dosahuje už pri zbežnom pohľade veľmi dobrú odbornú úroveň. Heslár by si preto zaslúžil dôkladnejšiu analýzu a ocenenie.“[8]
Český biblista Petr Pokorný: „v abecedne zoradených heslách na niekoľko sto stranách vykladá všetky pojmy hebrejskej i gréckej gramatiky, dobového pozadia Starého i Nového zákona, literárneho úvodu do oboch častí Biblie a niektoré pojmy biblickej teológie. V mnohých ohľadoch sa prejavuje sklon prispôsobiť výklad niektorých biblických súvislostí neskorším vieroučným formuláciam, ale samotná šírka informácií zo súčasnej biblistiky (napr. štrukturalizmus, existenciálny výklad Biblie a pod.) naznačuje potrebu novej interpretácie vieroučných výrokov.“[5]
Recenzia na vydanie v taliančine: „Slovník je určený študentom teológie a všetkým, ktorí sa na univerzitách zaujímajú o štúdium Biblie, seminaristom, študentom na vysokých školách, ako aj biblickým krúžkom a účastníkom rozličných kongresov. Slovník môže byť výbornou pomôckou aj pri vypracúvaní akademických prác doktorandov. Najdôležitejším cieľom Slovníka však je poskytnúť čitateľom možnosť nadobudnúť vedecky podložené znalosti o Božom slove a o jeho posolstve.“[1]
Referencie
- ↑ a b VISCO, Augustín. HERIBAN, J.: Dizionario terminologico-concettuale di scienze bibliche e ausiliarie (Terminologicko – pojmový slovník biblických a pomocných vied). Slavica Slovaca, 2008, roč. 43, čís. 2, s. 179 – 181. Dostupné online . ISSN 0037-6787.
- ↑ ĎURICA, Ján. Dve jubileá Dr. h. c. Jozefa Heribana SDB, misionára a univerzitného profesora . Bratislava: Slovenská provincia Spoločnosti Ježišovej, . S. 4. Dostupné online.
- ↑ Heriban, Jozef. In: Encyclopaedia Beliana. 1. vyd. Bratislava : Encyklopedický ústav SAV; Veda, 2008. 670 s. ISBN 978-80-224-0982-7. Zväzok 5. (Galb – Hir), s. 614 – 615.
- ↑ Za prof. Jozefom Heribanom SDB . Bratislava: Literárne informačné centrum, . Dostupné online.
- ↑ a b POKORNÝ, Petr. Ze slovenské biblistiky. Jozef Heriban: Príručný lexikón biblických vied. Křesťanská revue, 1992, roč. 59, čís. 8, s. 191 – 192. ISSN 0023-4613.
- ↑ HORECKÝ, Ján. Nové obzory slovenskej vedy. Kultúra slova, 2000, roč. 34, čís. 3, s. 177 – 181. Dostupné online . ISSN 0023-5202.
- ↑ KOLKOVÁ, Terézia. Prienik náboženského a publicistického štýlu. In: Varia XIV : zborník materiálov zo XIV. kolokvia mladých jazykovedcov (Nitra – Šintava 8. – 10. 12. 2004). Ed. Marcel Olšiak. Bratislava – Nitra : Slovenská jazykovedná spoločnosť pri SAV – Katedra slovenského jazyka FF UKF v Nitre, 2006. Dostupné online. ISBN 80-89037-04-6. S. 298 – 303.
- ↑ VRAGAŠ, Štefan. Koncepčná príprava a lexikografické spracovanie dvojzväzkového Teologického a náboženského slovníka. Jazykovedné štúdie XXVIII (Bratislava: Veda), 2010, s. 129 – 134. ISBN 978-80-224-1171-4. Dostupné online . ISSN 0448-9241.
Bibligrafický odkaz
- HERIBAN, Jozef. Príručný lexikón biblických vied. Rím : Slovenský ústav svätého Cyrila a Metoda, 1992. 1350 s. (Biblica; zv. 4.)
- HERIBAN, Jozef. Príručný lexikón biblických vied. 2. revid. vyd. Bratislava : Don Bosco, 1994. 1339 s. (Biblica; zv. 4.) ISBN 80-85405-13-X.
- HERIBAN, Jozef. Príručný lexikón biblických vied. 3. opr. a dopl. vyd. Bratislava : Don Bosco, 1998. 1366 s. (Biblica; zv. 4.) ISBN 80-88933-07-2.
Text je dostupný za podmienok Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších podmienok. Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky použitia.
Antropológia
Aplikované vedy
Bibliometria
Dejiny vedy
Encyklopédie
Filozofia vedy
Forenzné vedy
Humanitné vedy
Knižničná veda
Kryogenika
Kryptológia
Kulturológia
Literárna veda
Medzidisciplinárne oblasti
Metódy kvantitatívnej analýzy
Metavedy
Metodika
Text je dostupný za podmienok Creative
Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších
podmienok.
Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky
použitia.
www.astronomia.sk | www.biologia.sk | www.botanika.sk | www.dejiny.sk | www.economy.sk | www.elektrotechnika.sk | www.estetika.sk | www.farmakologia.sk | www.filozofia.sk | Fyzika | www.futurologia.sk | www.genetika.sk | www.chemia.sk | www.lingvistika.sk | www.politologia.sk | www.psychologia.sk | www.sexuologia.sk | www.sociologia.sk | www.veda.sk I www.zoologia.sk