A | B | C | D | E | F | G | H | CH | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
Preklad (iné názvy: prekladanie, preloženie) je prevod (v užšom zmysle len písomný, resp. literárny prevod) správy (resp. textu) z jedného jazykového kódu do iného. Názvom preklad sa označuje aj výsledok tejto činnosti (t. j. spravidla preložený text, preložené dielo). Ústne prekladanie sa nazýva (aj) tlmočenie.[1][2][3][4]
Osoba vykonávajúca preklad sa nazýva prekladateľ. V slovenskom práve (zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch) sa názvom prekladateľ označuje špecificky len osoba vykonávajúca úradný preklad, čiže prevod písomného textu medzi jazykmi na úradné účely (a teda s pridaním odtlačku pečiatky);[5] iné názvy takejto osoby sú úradný prekladateľ či súdny prekladateľ – pozri úradný preklad.
Charakteristika
Podľa Antona Popoviča: „Preklad je prekódovanie jazykového textu, pri ktorom dochádza k vytváraniu jeho novej jazykovej podoby a štylistického tvaru. Preklad je prechod textového invariantu z jedného textu do druhého, a to pri maximálnom rešpektovaní výrazových a významových vlastností (informácií) originálu. V dôsledku toho je preklad afirmatívnym a zjavým medzitextovým nadväzovaním (metatextom).“ [6][7]
Preklad ako vedecká disciplína nepatrí primárne pod jazykovedu, ale je samostatnou disciplínou – translatológiou. Preklad teda nie je aplikovanou lingvistikou.[chýba zdroj
Druhy prekladu
Podľa (ne)doslovnosti:[1]
- doslovný preklad (=priamy preklad) - vrátane slovného prekladu
- voľný preklad
Podľa (ne)priamosti:[8]
- priamy preklad - preklad originálu
- nepriamy preklad (=preklad z druhej ruky) - preklad prekladu originálu
Podľa druhu literatúry:
- umelecký preklad – preklad umeleckých textov
- odborný preklad – preklad odborných textov
Podľa (ne)automatizácie:[9]
- ľudský preklad (=humánny preklad) – preklad vykonaný (prevažne) človekom
- strojový preklad – preklad vykonaný (prevažne) softvérom (vrátane tzv. online prekladu, t.j. prekladu vykonaného prostredníctvom Internetu)
Proces prekladu
Pozri aj
Zdroje
- ↑ a b preklad. In. Encyklopédia jazykovedy. 1993 S. 342
- ↑ preklad. In: Pyramída S. 4753
- ↑ preklad; text. In: Krátky slovník slovenského jazyka
- ↑ preklad. In: Slovník slovenského jazyka (Peciar)
- ↑ Zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov . Bratislava: Úrad vlády SR, 2004-05-26, . Dostupné online.
- ↑ POPOVIČ, Anton. Originál - preklad (interpretačná terminológia). : Tatran, 1983. 362 s. S. 171.
- ↑ FILIT – zdroj, z ktorého pôvodne čerpal tento článok.
- ↑ POPOVIČ, Anton. Originál - preklad (interpretačná terminológia). : Tatran, 1983. 362 s. S. 223.
- ↑ S. 262
Text je dostupný za podmienok Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších podmienok. Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky použitia.
Antropológia
Aplikované vedy
Bibliometria
Dejiny vedy
Encyklopédie
Filozofia vedy
Forenzné vedy
Humanitné vedy
Knižničná veda
Kryogenika
Kryptológia
Kulturológia
Literárna veda
Medzidisciplinárne oblasti
Metódy kvantitatívnej analýzy
Metavedy
Metodika
Text je dostupný za podmienok Creative
Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších
podmienok.
Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky
použitia.
www.astronomia.sk | www.biologia.sk | www.botanika.sk | www.dejiny.sk | www.economy.sk | www.elektrotechnika.sk | www.estetika.sk | www.farmakologia.sk | www.filozofia.sk | Fyzika | www.futurologia.sk | www.genetika.sk | www.chemia.sk | www.lingvistika.sk | www.politologia.sk | www.psychologia.sk | www.sexuologia.sk | www.sociologia.sk | www.veda.sk I www.zoologia.sk