A | B | C | D | E | F | G | H | CH | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
This article includes a list of general references, but it lacks sufficient corresponding inline citations. (November 2021) |
Textual variants in the New Testament manuscripts arise when a copyist makes deliberate or inadvertent alterations to the text that is being reproduced. Textual criticism of the New Testament has included study of its textual variants.
Some common alterations include the deletion, rearrangement, repetition, or replacement of one or more words when the copyist's eye returns to a similar word in the wrong location of the original text. If their eye skips to an earlier word, they may create a repetition (error of dittography). If their eye skips to a later word, they may create an omission. They may resort to performing a rearranging of words to retain the overall meaning without compromising the context. In other instances, the copyist may add text from memory from a similar or parallel text in another location. Otherwise, they may also replace some text of the original with an alternative reading. Spellings occasionally change. Synonyms may be substituted. A pronoun may be changed into a proper noun (such as "he said" becoming "Jesus said").
Origen, writing in the 3rd century, was one of the first who made remarks about differences between manuscripts of texts that were eventually collected as the New Testament. He declared his preferences among variant readings. For example, in Matthew 27:16–17,[1] he favored "Barabbas" against "Jesus Barabbas"[2] In John 1:28,[3] he preferred "Bethabara" over "Bethany" as the location where John was baptizing.[4] "Gergeza" was preferred over "Geraza" or "Gadara".[5] At Hebrews 2:9,[6] Origen noticed two different readings: "apart from God" and "by the grace of God".
John Mill's 1707 Greek New Testament was estimated to contain some 30,000 variants in its accompanying textual apparatus[7] which was based on "nearly 100 manuscripts."[8] Eberhard Nestle estimated this number in 1897 as 150,000–200,000 variants.[9] In 2005, Bart D. Ehrman reported estimates from 200,000 to 400,000 variants based on 5,700 Greek and 10,000 Latin manuscripts, various other ancient translations, and quotations by the Church Fathers.[10] In 2014 Eldon J. Epp raised the estimate as high as 750,000.[11] Peter J. Gurry puts the number of non-spelling variants among New Testament manuscripts around 500,000, though he acknowledges his estimate is higher than all previous ones.[12]
Since 1981, in a system developed and introduced by Kurt and Barbara Aland in their textbook The Text of the New Testament, Greek New Testament manuscripts have commonly been categorized into five groups.
Below is an abbreviated list of textual variants in the New Testament.
Legend
A guide to the sigla (symbols and abbreviations) most frequently used in the body of this article.[13][14]
- General sigla
- # beginning with 0: uncial
- # not beginning with 0: minuscule
- * superscript: original reading
- c superscript: scribal correction
- ms superscript: individual manuscript
- mss superscript: multiple manuscripts
- pt superscript: partial attestation
- vid superscript: uncertain reading
- arab: Arabic versions
- arm: Armenian versions
- 𝔐 or Byz: Byzantine text-type
- cop: Coptic versions
- sa: Sahidic version
- bo: Boharic version
- eth: Ethiopic versions
- ƒ: Greek manuscripts family
- geo: Georgian versions
- goth: Gothic versions
- it: Italic/Vetus Latina
- lat: most Italic and Vulgate
- latt: all Italic and Vulgate
- 𝔓: papyrus
- 𝑙: individually numbered lectionary
- Lect: most or all numbered lectionaries
- parenthesized (): approximate reading
- rell: all other extant manuscripts
- slav: Slavic versions
- syr: Syriac versions
- vg: Latin Vulgate
- ς: Textus Receptus
- Uncial sigla
- א: Codex Sinaiticus (01)
- A: Codex Alexandrinus (02)
- B: Codex Vaticanus (03)
- C: Codex Ephraemi Rescriptus (04)
- Dea: Codex Bezae (05)
- Dp: Codex Claromontanus (06)
- Ke: Codex Cyprius (017)
- Kap: Codex Mosquensis I (018)
- Le: Codex Regius (New Testament) (019)
- Lap: Codex Angelicus (020)
- Papr: Codex Porphyrianus (025)
- S: Codex Vaticanus 354 (028)
- V: Codex Mosquensis II (031)
- W: Codex Washingtonianus (032)
- Z: Codex Dublinensis (035)
- Γ: Codex Tischendorfianus IV (036)
- Δ: Codex Sangallensis 48 (037)
- Θ: Codex Koridethi (038)
- Ξ: Codex Zacynthius (040)
- Π: Codex Petropolitanus (New Testament) (041)
- Φ: Codex Beratinus (043)
- Ψ: Codex Athous Lavrensis (044)
- Ω: Codex Athous Dionysiou (045)
- ff1: Codex Corbeiensis I
- ff2: Codex Corbeiensis II
- g1: Codex Sangermanensis I
- k: Codex Bobiensis
- Critical editions
- T8th: Tischendorf's 8th Edition of Editio Octava Critica Maior
- WH: Westcott and Hort (1881)
- NA: Novum Testamentum Graece (Nestle–Aland)
- UBS: United Bible Societies
- ECM: Editio Critica Maior
Variants
This running list of textual variants is nonexhaustive, and is continually being updated in accordance with the modern critical publications of the Greek New Testament — United Bible Societies' Fifth Revised Edition (UBS5) published in 2014, Novum Testamentum Graece: Nestle-Aland 28th Revised Edition of the Greek New Testament (NA28) published in 2012, and Novum Testamentum Graecum: Editio Critica Maior (ECM) last published in 2017 — and supplemented by nonmodern publications wherever applicable, including those of Hodges & Farstad, Greeven, Lachmann, Legg, Merk, Nestle-Aland editions 25–27, Aland's Synopsis Quattuor Evangeliorum (SQE), Souter, Swanson, Tischendorf, Tregelles, von Soden, and Westcott & Hort.
Gospel of Matthew
- Ζαρε — 𝔓1 B mae-1
- Ζαρα — rell (i.e., all other extant manuscripts)
- Δαυιδ δε ο βασιλευς (Also David the king) — C K L W Δ Π 33 157 892 1071 𝔐/Byz itmss vg syrh geo
- Δαυιδ δε (Also David) — 𝔓1 א B Γ ƒ1 ƒ13 579 700 itg1,k vgmss syrs, c, p cop arm Didymus
- Αχαζ — B L W Θ ƒ1 ƒ13 Byz
- Αχας — א C g1
- τον Ιωακιμ, Ιωακιμ δε εγεννησεν — M U Θ Σ ƒ1 33 258 478 661 954 1216 1230 1354 1604 Lectionary 54 syrh geo
- omitted by majority
- γεννα – Β
- εγεννησεν (begot) – א
- τον ανδρα Μαριας, εξ ης εγεννηθη Ιησους ο λεγομενος Χριστος – 𝔓1 א Β C K L P W (Δ omit τον) Π (ƒ1 omit Ιησους) 28 33 565 700 892 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1365 1546 1646 2148 2174, Byz, Lect, ℓ 76, ℓ 211, vg
- ω μνηστευθεισα παρθενος Μαριαμ εγεννησεν Ιησουν τον λεγομενον Χριστον – Θ ƒ13
Matthew 1:16
- Ιησους (Jesus) – omitted by ƒ1
- Ιησου (Jesus) — W
- Χριστου (Christ) – 71 Latt syrs,c Diatessaronsyr Theophilus Irenaeuslat Chromatius Jeromept Augustine
- Χριστου Ιησου (Christ Jesus) – B Origenpt Jeromept
- Ιησου Χριστου (Jesus Christ) — rell (𝔓1 א C E K L P Z Δ Θ Π Σ ƒ1 ƒ13, most minuscules, Byz, Lect, syrp,h,pal cop arm (eth) geo slav Diatessaronarm Irenaeusgr Origenpt Eusebius Epiphanius Chrysostom)
- τεξεται δε σοι υιον (Then she will bring forth to you a son) – syrs,c
- τεξεται δε υιον (Then she will bring forth a son) – rell
Matthew 1:21
- αυτος γαρ σωσει τον κοσμον (for he will save the world) — syrc
- αυτος γαρ σωσει τον λαον αυτου (for he will save his people) — rell
- δια Ησαιου του προφητου (through Isaiah the prophet) – D 269 954 ita,b,c,d vgmss syrs,h,pal copsams arm Diatessaronsyr Irenaeuslat
- δια στοματος Ησαιου του προφητου (through the mouth of Isaiah the prophet) – syrc
- δια του προφητου (through the prophet) – rell
- καλεσεις το ονομα (yousg will call his name) – D*,2 itd(c),ff1 copbomss Origen Eusebius
- καλεσει το ονομα (he will call his name) – itd*
- καλεσουσιν το ονομα (they will call his name) – rell
- ουκ εγινωσκεν αυτην εως ου (was not knowing her until which ) – omitted by itk syrs
Matthew 1:25
- υιον (a son) – א B Zvid 071vid ƒ1 ƒ13pt 33 1192 itb,c,g1,k syrc,palmss mae-1 geo Ambrose Chromatius
- αυτω υιον (to him a son) – syrs
- τον υιον (the son) – copbo
- υιον αυτης (her son) – 1182 copsa
- τον υιον τον πρωτοτοκον (the firstborn son) — D* L itd,q
- τον υιον αυτης τον πρωτοτοκον (her firstborn son) — rell
- πασα (everyone) — omitted by D
- παρ' αυτων (close to them) — omitted by D Γ
- per Esiam prophetam dicentum (through Isaiah the prophet who related) — ita
- δια του προφητου Μιχαιου (through the prophet Micah) — 4 copboms
- δια του προφητου (through the prophet) – rell
- επανω (over) — omitted by syrs Origen
Matthew 2:9
- του παιδιου (of the child) — D it
- ου ην το παιδιον (where the child was) — rell
- ευρον (they found) — 2c, 474, itaur,b,c,ff1,g1 vg
- ειδον (they saw) — rell
Matthew 2:11
- τας πηρας (their bag) — Epiphanius
- τους θησαυρους (their treasures) — rell
- εις την χωραν αυτων (into their country) – Β
- εις την εαυτων χωραν (into their own country) – א f1 157 a b g1 vg cop
- κατ οναρ εφανη – Β 372 copsa
- φαινεται κατ οναρ (appeared in a dream) – א
- του στοματος Ησαιου του προφητου (the mouth of Isaiah the prophet) — syrs
- του προφητου (the prophet) — rell
- ρηθεν υπο Κυριου δια Ιερεμιου (spoken by the LORD through Jeremiah) — D itaur
- κλαυθμὸς (weeping) — א, B, Z, Z, 0250, ƒ1, 22 279 372 1491 ℓ2211 lat syrp,pal copsa,mae eth Justin Hilary Jerome Augustine Hesychius
- θρηνος (lamentation) — copbo
- θρῆνος καὶ κλαυθμός (lamentation and weeping) — C D E K L W Δ Π Σ 0233 ƒ13, most minuscules 𝔐/Byz, ℓ 70, ℓ 150, ℓ 185, ℓ 1761, it(d) syrs,c,h arm eth geo slav Origen Proclus
Matthew 2:18
- βρυγμος (gnashing) — Z
- οδυρμος (wailing) — rell
- ηλθεν (came) – D L W 0233 0250 ƒ1 ƒ13 33 coppt 𝔐
- εισηλθεν (entered) – א B C coppt
- επανηλθεν (was returning) – coppt Eusebius
- φωνη βοωντος εν τη ερημω (A voice shouting in the wild) – omitted by syrs
Matthew 3:3
- ευθειας ποιειτε τας τριβους αυτου (Make his paths straight) – omitted by itk syrs
Matthew 3:3 (see Isaiah 40:3)
- του Θεου ημων (of our God) – itb syrc Irenaeus
- omitted (see previous variant) – itk syrs
- αυτου – rell
- παιδια Ιεροσολυμα (the children of Jerusalem) – syrs,c
- τα Ιεροσολυμα (the Jerusalemites) – 157 1071c
- πασα Ιεροσολυμα (all Jerusalem) – 517 892 1424
- πασα η Ιεροσολυμα (all of Jerusalem) – ƒ1 22 1365 ita,k,l vgms arm Origen
- Ιεροσολυμα (Jerusalem) – rell
- εις τον Ιορδανην (into the Jordan) – 983 1689
- εν τω Ιορδανη (in the Jordan) – C3 D K L Π ƒ13 28 700 892 𝔐 lat mae-1
- εν τω Ιορδανη ποταμω (in the Jordan River) – א B C* M S W Δ 0233 ƒ1 22 33 157 346 579 1424 itq syr cop arm Origen
- εν εαυτοις (in yourselves) – omitted by itmss syrs Chrysostom
Matthew 3:11
- και πυρι (and fire) – omitted by E S V Ω 2 28 517 579 1424 𝔐 syrpal
- Ιωαννης (John) – omitted by א* B 𝑙1043 copsa Eusebius
- τοτε αφιησιν αυτον βαπτισθηναι (Then he permitted him to be baptized.) — syrs,c
- et cum baptizaretur lumen ingens circum fulsit de aqua, ita ut timerent omnes qui advenerant (Then he permitted him. And when he should be baptized, a prodigious light shone about from (down upon?) the water, so that all they who had come would fear.) — ita
- et cum baptizaretur Iesus lumen magnum fulgebat de aqua, ita ut timerant omnes qui congregati erant (Then he permitted him. And when Jesus should be baptized, a great light was shining from (down upon?) the water, so that all they who were gathered together would fear.) — itg1
- και πυρ ανηφθη εν τω Ιορδανη (And fire was kindled in the Jordan.) — Justin Martyr
- ...the light that appeared on the water ... — DiatessaronTatian (per Ephrem)
- και ευθυς περιελαμψε τον τοπον φως μεγα (And immediately a great light illuminated that place) — GospelHeb (per Epiphanius)[15]
- τοτε αφιησιν αυτον (Then he permitted him.) — rell
- λεγουσα προς αυτον Συ ει ο υιος μου (saying to him, "You are my son") – D ita,d syrs,c,pal Irenaeus
- λεγουσα Ουτος εστιν ο υιος μου (saying, "This is my son") – rell
- και νυκτας τεσσερακοντα (and forty nights) – omitted by ƒ1 syrc Irenaeus
- εκπορευομενω δια στοματος (going out through the mouth) – omitted by D ita,b,d,g1 Clement Tertullian Augustine
- βαλε σεαυτον εντευθεν κατω (Throw yourself down from here) – C* Θ syrs copbo
- βαλε σεαυτον κατω (Throw yourself down) – rell
- δικνυει (showed) – א
- δεικνυσιν (showed) – Β
- εδειξεν (showed) – D 372
- υπαγε (Go away!) – א B C*vid K P S V W Δ Σ 0233 ƒ1 ƒ13 22 372 565 579* 700 892* 1079 1546 2680 2737 𝑙253 itf,k,l(c) vgmss syrp,h,pal copmss geomss slavmss Diatessaronarm Ignatius Irenaeuspt Tertullian Origen Hilary Chromatius Basil Jerome
- vade retro (Go behind!) – ita, aur, c, ff1, g1 vgmss Irenaeusarm
- υπαγε οπισω μου (Get behind me!) – C2 D E L Z 28 33 118supp 157 180 205 209 597c 892c 1006 1009 1010 1071 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1253 1292 1365 1424 1505 1582c 1646 2148 2174 𝔐 𝑙76 itb,d,h,l* vgms syrc copmss arm eth geomss slavmss Diatessaronsyr Justin Liber Graduum Athanasius Asterius Ephraem (Ambrose) Chrysostom (Augustine) Nestoriusmss
- υπαγε οπισω σου (Get behind you or Get you behind) – syrs
- ο Ιησους (Jesus) – omitted by א B C*vid D Z 33 700 1010 1241 itff1,k syrs cop Origen
- παραθαλασσαν (by the sea) – א W
- παραθαλασσιαν (by the sea) – B
- παραθαλασσιον (by the sea) – D 372
- μετανοειτε (Repent!) – omitted by itk syrs,c (Justin) Clement Origenmss (Eusebius)
- Παραγων (while passing) – D it syrs Eusebius
- Περιπατων (while walking) – rell
Matthew 4:18
- τον λεγομενον Πετρον (who is called Peter) – omitted by syrs
- Both verses omitted – W 33
- ο Ιησους (Jesus) – omitted by B 𝑙20 𝑙1043 it(k) syrc copsa,mae-1
Matthew 4:23
- εν τη Γαλιλαια (in Galilee) – א
- εν ολη τη Γαλιλαια (in all Galilee) – B C 157 cop syr eth
- ολην την γαλιλαιαν (all Galilee) – D
4:23b
- διδασκων αυτοις – א
- διδασκων – Β
- πασαν την Συριαν (whole of Syria) – א 157
- ολην την Συριαν (all Syria) – Β
- Και απηλθεν η ακοη αυτου εις ολην την Συριαν (And the report of him went forth into all of Syria) – omitted by syrs
Matthew 4:24
- δαιμονιζομενους και σεληνιαζομενους και παραλυτικους (those being possessed by demons, and those being moonstruck, and the paralytics) – omitted by syrs
Matthew 4:24
- και παντας εθεραπευσεν (and he tended to all) – D it syrs,c
- text omitted – it(k)
- και εθεραπευσεν αυτους (and he tended to them) – rell
- Verses appear in reverse order (5-4) – D 17 33 130 ita,aur,c,d,ff1,g1,h,k,l vg syrc copboms Diatessaron Clement Origen Eusebius Apostolic Canons Aphraates Hilary Ephraem Basil Gregory Ambrose Chrysostompt Jerome Augustine Theodoretpt
- οτι υιοι – א C D 13-124-556
- οτι αυτοι υιοι – B
- ενεκα – B
- ενεκεν –א
- οταν οι ανθρωποι (whenever other men) – 0133 itaur*,(g1),(q) syrs,c
- οταν (whenever) – rell
- ρημα (statement) – omitted by א B D 𝑙1043 lat syr(s),c cop Tertullian
Matthew 5:11
- ψευδομενοι (while lying i.e. falsely) – omitted by D itb,c,d,g1,h,k syrs Tertullian Origenpt Eusebius Hilary Lucifer Ambrose Chromatiuspt Augustinept Speculum
Matthew 5:11
- ενεκεν του ονοματος μου (for the sake of my name) – syrs,c
- ενεκεν δικαιοσυνης (for the sake of righteousness) – D itmss
- ενεκεν εμου (for my sake) – rell
- τους προ υμων (who were before you) – omitted by syrs
- παρελθη απο του νομου και των προφητων (pass away from the Law and the Prophets) – Θ Σ ƒ13 565 1071 syrpalmss arm Irenaeuslat
- παρελθη απο του νομου (pass away from the Law) – rell
- εως παντα – B 106
- εως αν παντα –א
- ος δ’ αν ποιηση και διδαξη ουτος μεγας κληθησεται εν τη βασιλεια των ουρανων (but whoever should do them and should teach them, the same will be called great in the kingdom of the heavens) – omitted by א* D W itd copboms
- Verse omitted – D itd vgms
- ραχα – א* D W
- ρακα – Β
- οργιζομενος τω αδελφω αυτου (angry at his brother) – 𝔓64 א* B Ω 372 1292 1424mg 2174vid 2737 itaur vgmss ethmss GospelNaz Ptolemy Justin Clement Tertullianvid Origen Theodore Basil Chromatius Jerome Augustinept Cassian
- οργιζομενος τω αδελφω αυτου εικη (angry at his brother without cause) – א2 D E K L W Δ Θ Π Σ 0233 0287 ƒ1 ƒ13, most minuscules, 𝔐 Lect it vgmss syr cop goth arm ethmss geo slav Diatessaron Irenaeus Origenmss Cyprian Eusebius Hilary Lucifer Basil Apostolic Constitutions Chrysostom Augustinept Cyril Jeromemss Speculum Theodoret Theodore of Mopsuestia
- ο κριτης (the judge) – 𝔓64(vid) א B 0275 ƒ1 ƒ13 372 892 1216 1230 itk syrpal arm eth geomss Carpocrates Irenaeuslat Clement Hilary Chrysostom Augustine
- ο κριτης σε παραδωσει (the judge will hand you over) – D
- ο κριτης σε παραδω (the judge should hand you over) – K L W Δ Θ Π 0233 22 28 33 565 (700) 1009 1010 1071 1079 1195 1241 1242 1365 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect lat syrc,p,h cop goth geomss Jerome
- text omitted – syrs
- ερρεθη τοις αρχαιοις (it was told to the ancients) – L Δ Θ 0233 ƒ13 33 579 892 1010 𝔐mss vgmss syrc Irenaeuslat Origenlat Eusebiuspt Cyril
- ερρεθη (it was told) – rell
- επιθυημσαι – א 236
- επιθυμησαι αυτην – Β W
- επιθυμησαι αυτης – א M Σ
Matthew 5:28
- εαυτου – Β
- αυτου – א
- απελθη εις γεενναν (should depart into Gehenna) – D 700mg itmss syrs,c copbo,(mae)
- βληθη εις γεενναν (should be cast into Gehenna) – rell
- Verse omitted – D itd vgms syrs copboms
Matthew 5:30
- εις γεενναν απελθη (into Gehenna he should depart) – א B ƒ1 22 33 157 517supp 892 lat syrc copbo,(mae)
- βληθησει εις την γεενναν (will be cast into the Gehenna) – L
- βληθη εις γεενναν (should be cast into Gehenna) – W Δ Θ 0233 ƒ13 𝔐 itf vgms syrp,h copsa goth Basil
- ερρεθη – א* Κ Π syr copbo
- ερρεθη δε – B
- και ος εαν απολελυμενην γαμηση μοιχαται (and whoever should marry her who has been divorced, they commit adultery) – א(*),c E K (L) W Δ (Θ) Π Σ 0250 ƒ1 ƒ13 22 28 33 157 180 205 565 (579) 597 700 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 (1216) 1230 (1241) 1242 1243 1292 1342 1365 1424 1505 1646 (2148) 2174 𝔐 Lect ith syrh copbo,mae goth arm ethmss Basil Chrysostom
- και ο απολελυμενην γαμησας μοιχαται (and the one who should marry her who has been divorced, they commit adultery) – B (828) (𝑙184) 𝑙185 𝑙1579 lat syr copsa (geo) slav Origen
- και ος απολελυμενην μοιχαται (and he who ... her who has been divorced, they commit adultery) – 1546
- text omitted – D 64 ita,b,d,k Origenmss Zeno Chromatius Augustinept Augustinemss Speculum
- τοις αρχαιοις (to the ancients) – omitted by itk syrs Irenaeuslat
- εις την δεξιαν σιαγονα – א W Σ 157 892
- σιαγονα σου – B D
- σου σιαγονα – E
- δεξιαν (right) – omitted by D itd,k syrs,c
- αγγαρευει – D
- αγγαρευσει – B L M S U Π
- αγγαρευση – א E G K V Δ Σ
- και ος λεγει σοι – syrcur
- αιτουντι σοι – א* y
- αιτουντι σε – B
- ευλογειτε τους καταρωμενους υμας καλως ποιειτε τοις μισουσιν υμας (bless those who curse you, do good to those who hate you) – D(*),c E K L W Δ Θ Π Σ 047 ƒ13 28 33 118supp 157 180 565 579 597 700 892 1006 1009 1010 1079 1185 1195 1216 1241 1242c 1243 1292 1342 1365 1424 1505 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lectmss itc,d,f,h syr(p),h,(pal) mae-1 goth armmss ethmss geomss slav Aphraates (Lucifer) Apostolic Constitutions (Chrysostom) (Speculum)
- ευλογειτε τους καταρωμενους υμας (bless those who curse you) – 1071 𝑙866 𝑙871 𝑙1016 copbomss geomss (Athenagoras) Clement Tertullian Eusebiuspt (Theodoret) Cassiodorus
- καλως ποιειτε τοις μισουσιν (do good to those hating you) – 1230 1242* lat armmss Eusebiuspt Ambrose Chromatius Jerome Augustine Arsenius
- Text omitted – א B ƒ1 22 205 279 660* 1192 2786* itk syrs,c copsa,bomss Codex Schøyen Theophilus Irenaeuslat Origen Cyprian Adamantius Faustus
- επηρεαζοντων υμας (insultingly mistreat you) – omitted by א B ƒ1 205 itk syrs,c copsa,bomss ethmss Athenagoras Theophilus Irenaeuslat Tertullian Origen Cyprian (Adamantius) Faustus Lucifer Jeromept Augustine (Speculum)
- και βρεχει επι δικαιους και αδικους – B
- omit – א
- ουχι – B
- οmit – א* copbo syrcur
- Verse omitted – itk syrs
Matthew 5:47
- φιλους (loved ones) – L W Δ Θ 28 33 𝔐 itf,h syrh goth Basil
- αδελφους (brethren) – א B D Z ƒ1 ƒ13 22 372 472 892 lat syrc,p cop Cyprian
- ασπαζομενους υμας (those who greet you) – 1424
Matthew 5:47
- εθνικοι (Gentiles) – א B D Z Δ ƒ1 22 33 174 (205) 279 372 892 1071 1216 1230 1241 1365 1424 2680 2786 lat syrs,c,h,pal cop eth geomss Cyprian (Lucifer) Basil Chromatius Augustine
- τελωναι (tax collectors) – E K L W Δ Θ Π Σ ƒ13 28 157 180 565 579 597 700 1006 1009 1010 1079 1195 1242 1243 1292 1342 1505 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect ith syrp goth geomss slav
- τελωναι και οι αμαρτωλοι (tax collectors and the sinful people) – arm
- δικαιοσυνην (your righteousness) – א*,2 B D 0250 ƒ1 372 892 1424* Lat syrs,pal Origen
- δοσιν (your giving) – א1 syrc copsamss,bo
- δοσεις (your gifts) – Diatessaronsyr
- ελεημοσυνην (your alms-giving) – L W Z Δ Θ ƒ13 22 28 33 𝔐 itf,k syrp,h copmae-1 arm goth Clement Origenmss Didymus Basil
- αμην αμην (amen, amen) – א 13
- αμην (amen) – B
- αποδωσει σοι (he will recompense you) – א B D Z ƒ1 ƒ13pt 22 33 205 983 1192 1292 1689 2786 itaur,d,ff1,k vg syrc cop Diatessaronsyr Origen Cyprian Chromatius Jerome Augustine
- αποδωσει σοι εν τω φανερω (he will recompense you in the open) – E K L W Δ Θ Π Σ 0250 ƒ13pt 13 28 157 (168) 180 565 579 597 (700) 828 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1342 1365 1424 1505 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect ita,b,c,f,g1,h,l,q syrs,p,h,pal arm goth eth geo slav Diatessaronarm Basil Nilus Chrysostom Speculum
- Verse omitted – syrs
- προσευξαι τω πατρι σου εν τω κρυπτω (pray to your Father in secret) – D ƒ1 ƒ13 700 itmss vgmss syrs,c copbomss
- προσευξαι τω πατρι σου τω εν τω κρυπτω (pray to your Father who is in secret) – rell
- αποδωσει σοι (he will recompense you) – א B D Z ƒ1 22 205 1192 2786* itaur,d,ff1,k vg syrs,c,palmss cop Diatessaronsyr Origen Eusebius (Pseudo-Clementine) Hilary Ambrose Chromatius Augustine
- αποδωσει σοι εν τω φανερω (he will recompense you in the open) – E G K L W X Δ Θ Π Σ ƒ13 28 33 157 180 565 579 597 700 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1292 1342 1365 1424 1505 1546 1646 2148 2174 𝔐 Lect ita,b,c,f,g1,h,l,π,q syrp,h,palmss arm goth eth geo slav Diatessaronarm Chrysostom Cyril
- υποκριται (hypocrites) – B 1424 syrc copmae
- εθνικοι (Gentiles) – rell
- ο πατηρ υμων ο ουρανιος (your heavenly father) – 047 28 892mg 1195 1216 1424 1505 syrh eth geomss Basilpt
- ο θεος ο πατηρ υμων (your God the Father) – א1 B copsa,mae-1 Origenpt
- ο πατηρ ο ουρανιος (the heavenly father) – Origenpt
- ο πατηρ ημων (our father) – ƒ1 205 1253 1546 𝑙76 𝑙184 𝑙387 𝑙859 𝑙1074 𝑙1663
- ημων ο εν τοις ουρανιος (our one in the heavenly) – 2148
- ο πατηρ υμων (your father) – א* D E G K L W Z Δ Θ Π Σ 0170vid ƒ13 22 33 157 180 565 579 597 700 892* 1006 1009 1010 1071 1079 1230 1241 1242 1243 1292 1342 1365 1646 2174 𝔐 Lectmss latt syrs,c,p,pal copbo,fay arm goth geomss slav Diatessaronsyr Origenpt Basilpt Ambrose Ambrosiaster Chromatius Jerome Augustine
- Text omitted – Codex Schøyen
- ανοιξε το στομα (open your mouth) – D ith
- αιτησαι αυτον (ask him) – rell
- τω ουρανω (the heaven) – copmae Didache
- τοις ουρανοις (the heavens) – rell
- ελθειν (to come) – copsa
- τον επαυριον (of tomorrow) – copbo,mae GospelHeb (per Jerome)
- αναγκαιον (necessary) – syrp,h
- διαρκης (lasting or continual) – syrc
- supersubstantialem (supersubstantial) – vg
- cottidianum (quotidian) – it vgmss
- επιουσιον (superessential) – rell
- την οφειλην (my obligation) – Didache
- τα παραπτωμα (our transgressions) – Origen
- τα οφειληματα (debts) – rell
Matthew 6:13 (see 1 Chronicles 29:11–13)
- οτι σου εστιν η βασιλλεια και η δυναμις και η δοξα εις τους αιωνας. αμην (Because yours is the kingdom and the power and the glory into the ages. Amen.) – E G K L W Δ Θ Π Σ 0233 ƒ13 22 28 33 180 565 579 597 700 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1292 1365 1424 1505 1546 1646 (2148) 2174 𝔐 Lect itf,(g1),(q) syr(p),h,pal copbomss arm goth eth geo slav Diatessaronarm Apostolic Constitutions Chrysostom
- οτι σου εστιν η βασιλλεια και η δυναμις και η δοξα του πατρος και του υιου και του αγιου πνευματος εις τους αιωνας. αμην (Because yours is the kingdom and the power and the glory of the Father and of the Son and of the Holy Spirit into the ages. Amen.) – 157 225 418
- οτι σου εστιν η βασιλλεια του πατρος και του υιου και του αγιου πνευματος εις τους αιωνας. αμην (Because yours is the kingdom of the Father and of the Son and of the Holy Spirit into the ages. Amen.) – 1253
- quoniam est tibi virtus in saecula saeculorum (Since to you is the power in the ages of ages) – itk
- οτι σου εστιν η δυναμις και η δοξα εις τους αιωνας. αμην (Because yours is the power and the glory into the ages. Amen.) – copsa,fay (Didache)
- οτι σου εστιν η βασιλλεια και η δοξα εις τους αιωνας. αμην (Because yours is the kingdom and the glory into the ages. Amen.) – 1342 syrc
- οτι σου εστιν η βασιλλεια και η δυναμις εις τους αιωνας. αμην (Because yours is the kingdom and the power into the ages. Amen.) – 𝑙1016
- Text omitted – א B D Z 0170 ƒ1 (17) 130 205 372 890 1090c 2701supp 2737 2780* 2786 𝑙547 lat copbomss,mae Diatessaronsyr Acta Thomae Tertullian Origen Cyprian Hilary (Cyril) Caesarius Gregory Ambrose Ambrosiaster Chromatius Jerome Augustine Cyril Maximus
- ο ουρανοις τα παραπτωματα υμων (the heavens your transgressions) – L ƒ13 𝑙844 lat cop Didymus
- ο εν τοις ουρανοις (who is in the heavens) – Θ 700 it
- ο ουρανιος (the heavenly) – rell
- τα παραπτωματα αυτων (their transgressions) – omitted by א D ƒ1 1 22 118 130 205 209 279 372 892* 1357* 1582* 2701supp 2737 2786 lat syrp copbomss,fay,mae-1 Diatessaron Eusebius Augustine
- και οταν δε – א syrcur eth
- οταν δε – Β
- υποκριται – א
- οι υποκριται – Β
- το προσωπον – 244 א g1 k syrp
- τα προσωπα – B
- αμην γαρ – א, copbo
- αμην – Β
Text je dostupný za podmienok Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších podmienok. Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky použitia.
Antropológia
Aplikované vedy
Bibliometria
Dejiny vedy
Encyklopédie
Filozofia vedy
Forenzné vedy
Humanitné vedy
Knižničná veda
Kryogenika
Kryptológia
Kulturológia
Literárna veda
Medzidisciplinárne oblasti
Metódy kvantitatívnej analýzy
Metavedy
Metodika
Text je dostupný za podmienok Creative
Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších
podmienok.
Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky
použitia.
www.astronomia.sk | www.biologia.sk | www.botanika.sk | www.dejiny.sk | www.economy.sk | www.elektrotechnika.sk | www.estetika.sk | www.farmakologia.sk | www.filozofia.sk | Fyzika | www.futurologia.sk | www.genetika.sk | www.chemia.sk | www.lingvistika.sk | www.politologia.sk | www.psychologia.sk | www.sexuologia.sk | www.sociologia.sk | www.veda.sk I www.zoologia.sk