František Jungwirth - Biblioteka.sk

Upozornenie: Prezeranie týchto stránok je určené len pre návštevníkov nad 18 rokov!
Zásady ochrany osobných údajov.
Používaním tohto webu súhlasíte s uchovávaním cookies, ktoré slúžia na poskytovanie služieb, nastavenie reklám a analýzu návštevnosti. OK, súhlasím


Panta Rhei Doprava Zadarmo
...
...


A | B | C | D | E | F | G | H | CH | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

František Jungwirth
 ...
František Jungwirth
Narození27. července 1920
Ruská
Úmrtí17. ledna 1997 (ve věku 76 let)
Praha
PseudonymJ. F. Pícha-Stockinger
Povolánípřekladatel a redaktor
StátČeskoČesko Česko
Období1956-1997
Žánrbeletrie, detektivka, sci-fi
Významná dílanapř. Stanisław Lem: Kyberiáda
William Faulkner: Medvěd
Rex Stout:U dveří zazněl zvonek
Arthur Conan Doyle: Návrat Sherlocka Holmese
Erle Stanley Gardner: Případ zaměněné tváře
Seznam dělSouborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Chybí svobodný obrázek.

František Jungwirth (27. července 1920 Ruská17. ledna 1997 Praha) byl český překladatel a redaktor, spolupracoval také s rozhlasem a televizí. Překládal zejména z angličtiny, byl velkým znalcem detektivního žánru, jemuž se věnoval prakticky celý život.

Život

František Jungwirth se narodil 27. července 1920 v Ruské na Slovensku. Od roku 1946 studoval na Vysoké škole politické a sociální v Praze. V roce 1949 byl ze školy donucen odejít. V letech 19501955 pracoval v ČKD Praha, 19561961 byl zaměstnán v podniku zahraničního obchodu Motokov a poté přešel do svobodného povolání.

Od roku 1963 se věnoval redakční práci: v letech 19631967 pracoval ve vydavatelství Panton, 19671977 byl redaktorem nakladatelství Orbis a 19771980 vedoucím redaktorem nakladatelství Panorama v Praze.

Tvorba

Těžištěm jeho překladatelské práce byly převody anglické a americké beletrie (William Faulkner, Mario Puzo). Postupně se začal věnovat detektivnímu žánru, kde překládal jak knihy a povídky (Rex Stout, Erle Stanley Gardner, Raymond Chandler) a sci-fi (Howard Phillips Lovecraft). Z polštiny překládal především dílo Stanislawa Lema a několik knih přeložil i z němčiny.

Od vzniku revue Světová literatura v roce 1956 zde otiskoval své překlady i odborné články. Věnoval se také časopiseckým útvarům, překládal například z Ellery Queen’s Mystery Magazine či Alfred Hitchcock’s Mystery Magazine.Tyto pak zveřejňoval v například v časopise My, nebo ve víkendových přílohách Mladé Fronty nebo Práce. Své časopiské překlady zveřejňoval pod vlastním jménem, pod pseudonymem J. F. Pícha-Stockinger nebo pod značkou -th.

Dílo

Překlady

Odkazy

Externí odkazy

Zdroj:https://cs.wikipedia.org?pojem=František_Jungwirth
Text je dostupný za podmienok Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších podmienok. Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky použitia.






Text je dostupný za podmienok Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších podmienok.
Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky použitia.

Your browser doesn’t support the object tag.

www.astronomia.sk | www.biologia.sk | www.botanika.sk | www.dejiny.sk | www.economy.sk | www.elektrotechnika.sk | www.estetika.sk | www.farmakologia.sk | www.filozofia.sk | Fyzika | www.futurologia.sk | www.genetika.sk | www.chemia.sk | www.lingvistika.sk | www.politologia.sk | www.psychologia.sk | www.sexuologia.sk | www.sociologia.sk | www.veda.sk I www.zoologia.sk