A | B | C | D | E | F | G | H | CH | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
ملی سرود Mellí Sorúd | |
Hymna | Afganistan |
---|---|
Slová | Abdul Bari Jahani |
Hudba | Babrak Wassa |
Prijaté | 2006 |
Sououd-e-Melli (čo po paštsky znamená Národná hymna) bola národnou hymnou Afganistanu v rokoch 2006 – 2021. Text hymny napísal Abdul Bari Jahani a hudbu napísal Babrak Wassa.
Paštúnsky text
دا وطن افغانستان دی
دا عزت د هر افغان دی
کور د سولی کور د توری
هر بچی یی قهرمان دی
دا وطن د تولو کور دی
د بلوچو د ازبکو
د پښتون او هزاره وو
د ترکمنو د تاجکو
ورسره عرب، گوجر دی
پامیریان، نورستانیان
براهوی دی، قزلباش دی
هم ایماق، هم پشه ییان
دا هیواد به تل زلیژی
لکه لمر پرشنه آسمان
په سینه کی د آسیا به
لکه زره وی جاویدان
نوم د حق مودی رهبر
وایو الله اکبر وایو الله اکبر
Preklad
Dá watan Afghánistán day
Dá azat de har Afghán day
kór de sole, kór de túre
har bačay ye qahramán day
Da watan de ttolo kór day
de Baločo, de Uzbäko
de Paxhtun aw Hazaráwo
de Turkmano de Taĵäko
Wor sara Arab, Guĵär dí
Pámiriyán, Nuristáňán
Bráhuwi dí, Qizilbáš dí
ham Aimáq, Pašáyán
Dá hiwád ba tél ʒaleği
leka lmar pér šne ásmán
Pa siné ke de Ásyá ba,
leka zrrà wi Jáwidán
num de haq mó day rahbar
wáyu Alláhu Akbar, wáyu Alláhu Akbar
Slovenský preklad
Táto krajina je Afganistan,
je pýchou každého Afganca,
krajina mieru, krajina meča,
Jej synovia sú všetci odvážni,
Toto je krajina všetkých kmeňov,
Krajina Baluchov a Uzbekov,
Paštúnov a Hazarov,
Turkménov a Tadžikov,
spolu s Arabmi a Gudžarmi,
Pamircami, Nuristancami,
Brahuicami, a Kizilbashmi,
Tiež s Aimakmi a Pašajmi,
Táto krajina bude svietiť navždy,
ako slnko na modrej oblohe,
v hrudi Ázie,
zostane navždy ako srdce,
My budeme nasledovať jedného Boha,
My všetci volajme, "Alah je veľký!", my všetci volajme, "Alah je Veľký!"
Text je dostupný za podmienok Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších podmienok. Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky použitia.
İstiklâl Marşı
Šče ne vmerla Ukrajina
Štátna hymna
Amhrán na bhFiann
Auferstanden aus Ruinen
Azərbaycan Marşı
Bügd Najramdach Mongol
Brabançonne
Chant de Ralliement
Deșteaptă-te, române!
Denes nad Makedonija
Der er et yndigt land
Druk tsendhen
El Himno de Bayamo
Garaşsyz, Bitarap, Türkmenistanyň döwlet gimni
God Save the King
God Save the Queen
Gosudarstvennyj gimn Rossijskoj Federacii
Gosudarstvennyj gimn Sojuza Sovetskich Socialističeskich Respublik
Hatikva
Hino Nacional Brasileiro
Humát ad-Dijár
Hymna Afganistanu
Hymna Južného Sudánu
Independência total
Intermeco
Isten, áldd meg a magyart
Jamaica, Land We Love
Kde domov můj
Kde domov můj?
Kimigajo
L’Aube Nouvelle
L-Innu Malti
Land der Berge, Land am Strome
La Espero
Lied der Deutschen
Lijepa naša domovino
Maamme
Marcha Real
Mazurek Dąbrowskiego
Meniñ Qazaqstanım
Mila Rodino
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
My, belarusy
My Country, 'Tis of Thee
Nad Tatrou sa blýska
National anthem of South Africa
Nauru Bwiema
O Canada
O rodnoj zemle
Pochod dobrovoľníkov
Schweizerpsalm
Sououd-e-Melli
The Star-Spangled Banner
Tiến Quân Ca
Tuvalu mo te Atua
Ymnos eis tin Eleftherian
Zoznam štátnych hymien
Text je dostupný za podmienok Creative
Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších
podmienok.
Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky
použitia.
www.astronomia.sk | www.biologia.sk | www.botanika.sk | www.dejiny.sk | www.economy.sk | www.elektrotechnika.sk | www.estetika.sk | www.farmakologia.sk | www.filozofia.sk | Fyzika | www.futurologia.sk | www.genetika.sk | www.chemia.sk | www.lingvistika.sk | www.politologia.sk | www.psychologia.sk | www.sexuologia.sk | www.sociologia.sk | www.veda.sk I www.zoologia.sk