Mycenean Greek - Biblioteka.sk

Upozornenie: Prezeranie týchto stránok je určené len pre návštevníkov nad 18 rokov!
Zásady ochrany osobných údajov.
Používaním tohto webu súhlasíte s uchovávaním cookies, ktoré slúžia na poskytovanie služieb, nastavenie reklám a analýzu návštevnosti. OK, súhlasím


Panta Rhei Doprava Zadarmo
...
...


A | B | C | D | E | F | G | H | CH | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Mycenean Greek
 ...
Mycenaean Greek
RegionSouthern Balkans/Crete
Era16th–12th century BC
Linear B
Language codes
ISO 639-3gmy
gmy
Glottologmyce1242
Map of Greece as described in Homer's Iliad. The geographical data is believed to refer primarily to Bronze Age Greece, when Mycenaean Greek would have been spoken, and so can be used as an estimator of the range.
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Mycenaean Greek is the most ancient attested form of the Greek language, on the Greek mainland and Crete in Mycenaean Greece (16th to 12th centuries BC), before the hypothesised Dorian invasion, often cited as the terminus ad quem for the introduction of the Greek language to Greece.[citation needed] The language is preserved in inscriptions in Linear B, a script first attested on Crete before the 14th century BC. Most inscriptions are on clay tablets found in Knossos, in central Crete, as well as in Pylos, in the southwest of the Peloponnese. Other tablets have been found at Mycenae itself, Tiryns and Thebes and at Chania, in Western Crete.[1] The language is named after Mycenae, one of the major centres of Mycenaean Greece.

The tablets long remained undeciphered, and many languages were suggested for them, until Michael Ventris, building on the extensive work of Alice Kober, deciphered the script in 1952.[2]

The texts on the tablets are mostly lists and inventories. No prose narrative survives, much less myth or poetry.[citation needed] Still, much may be glimpsed from these records about the people who produced them and about Mycenaean Greece, the period before the so-called Greek Dark Ages.

Orthography

Inscription of Mycenaean Greek written in Linear B. Archaeological Museum of Mycenae.

The Mycenaean language is preserved in Linear B writing, which consists of about 200 syllabic characters and ideograms. Since Linear B was derived from Linear A, the script of an undeciphered Minoan language, the sounds of Mycenaean are not fully represented. A limited number of syllabic characters must represent a much greater number of syllables used in spoken speech: in particular, the Linear B script only fully represents open syllables (those ending in vowel sounds), where Mycenaean Greek frequently used closed syllables (those ending in consonants).

Orthographic simplifications therefore had to be made:[3]

  • Contrasts of voice and aspiration were not marked for any consonants except the dentals d, t. For example, 𐀁𐀒, e-ko may be either egō ("I") or ekhō ("I have").
  • r and l are not distinguished: 𐀣𐀯𐀩𐀄, qa-si-re-u is gʷasileus (classical βασιλεύς basileús "king").
  • The rough breathing /h/ is generally not indicated: 𐀀𐀛𐀊, a-ni-ja is hāniai ("reins"). However, 𐁀, a2 is optionally used to indicate ha at word beginning.[4]
  • The consonants l, m, n, r, s are omitted at the end of a syllable or before another consonant (including word-initial s before a consonant): 𐀞𐀲, pa-ta is panta ("all"); 𐀏𐀒, ka-ko is khalkos ("copper"), 𐀲𐀵𐀗, ta-to-mo is σταθμός stathmós ("station, outpost").
  • Double consonants are not represented: 𐀒𐀜𐀰, ko-no-so is Knōsos (classical Knossos).
  • Other consonant clusters are dissolved orthographically, creating apparent vowels: 𐀡𐀵𐀪𐀚, po-to-ri-ne is ptolin (Ancient Greek: πόλιν pólin or πτόλιν ptólin, "city" accusative case).
  • Length of vowels is not marked.

Certain characters can be used alternately: for example, 𐀀, a, can always be written wherever 𐁀, a2, can. However, these are not true homophones (characters with the same sound) because the correspondence does not necessarily work both ways: 𐁀, a2 cannot necessarily be used in place of 𐀀, a. For that reason, they are referred to as 'overlapping values': signs such as 𐁀, a2 are interpreted as special cases or 'restricted applications' of signs such as 𐀀, a, and their use as largely a matter of an individual scribe's preference.[5]

Phonology

Warrior wearing a boar's tusk helmet, from a Mycenaean chamber tomb in the Acropolis of Athens, 14th–13th century BC.
Type Bilabial Dental Palatal Velar Glottal
central lab.
Nasal m n
Stop voiceless p t ts* k
voiced b d dz* ɡ ɡʷ
aspirated kʰʷ
Fricative s h
Approximant j w
Trill r
Lateral l

Mycenaean preserves some archaic Proto-Indo-European and Proto-Greek features not present in later ancient Greek:

  • labialized velar consonants , written ⟨q⟩.[6] In other ancient Greek varieties, labialized velars were replaced with labials /b, p, pʰ/, dentals /d, t, tʰ/, or velars k kʰ/, depending on the context and the dialect. For example, 𐀦𐀄𐀒𐀫, qo-u-ko-ro is gʷoukoloi (classical βουκόλοι boukóloi, "cowherds").
  • The semivowels /j w/. Both were lost in standard Attic Greek, although ?pojem= was preserved in some Greek dialects and written as digamma ϝ or beta β.
  • The glottal fricative /h/ between vowels.

The consonant usually transcribed z probably represents *dy, initial *y, *ky, *gy.[6] It is uncertain how it was pronounced. It may have represented a pair of voiceless and voiced affricates /ts/ and /dz/ (marked with asterisks in the table above): /ts/ deriving from Pre-Greek clusters of a voiceless or voiceless aspirated velar stop + *y (*ky, *kʰy, *kʷy, kʷʰy) and corresponding to -ττ- or -σσ- in Greek varieties written in the Greek alphabet, and /dz/ deriving from Pre-Greek clusters of a voiced dental or velar stop + *y (*dy, *gy, *ɡʷy), or in certain instances from word-initial *y, and corresponding to ζ in the Greek alphabet.

There were at least five vowels /a e i o u/, which could be both short and long.

As noted above, the syllabic Linear B script used to record Mycenaean is extremely defective and distinguishes only the semivowels ⟨j w⟩; the sonorants ⟨m n r⟩; the sibilant ⟨s⟩; the stops ⟨p t d k q z⟩; and (marginally) ⟨h⟩. Voiced, voiceless and aspirate occlusives are all written with the same symbols except that ⟨d⟩ stands for /d/ and ⟨t⟩ for both /t/ and //). Both /r/ and /l/ are written ⟨r⟩; /h/ is unwritten unless followed by /a/.

The length of vowels and consonants is not notated. In most circumstances, the script is unable to notate a consonant not followed by a vowel. Either an extra vowel is inserted (often echoing the quality of the following vowel), or the consonant is omitted. (See above for more details.)

Thus, determining the actual pronunciation of written words is often difficult, and using a combination of the PIE etymology of a word, its form in later Greek and variations in spelling is necessary. Even so, for some words the pronunciation is not known exactly, especially when the meaning is unclear from context, or the word has no descendants in the later dialects.

Morphology

Nouns likely decline for 7 cases: nominative, genitive, accusative, dative, vocative, instrumental and locative; 3 genders: masculine, feminine, neuter; and 3 numbers: singular, dual, plural. The last two cases had merged with other cases by Classical Greek. In Modern Greek, only nominative, accusative, genitive and vocative remain as separate cases with their own morphological markings.[7] Adjectives agree with nouns in case, gender, and number.

Verbs probably conjugate for 3 tenses: past, present, future; 3 aspects: perfect, perfective, imperfective; 3 numbers: singular, dual, plural; 4 moods: indicative, imperative, subjunctive, optative; 3 voices: active, middle, passive; 3 persons: first, second, third; infinitives, and verbal adjectives.

The verbal augment is almost entirely absent from Mycenaean Greek with only one known exception, 𐀀𐀟𐀈𐀐, a-pe-do-ke (PY Fr 1184), but even that appears elsewhere without the augment, as 𐀀𐀢𐀈𐀐, a-pu-do-ke (KN Od 681). The augment is sometimes omitted in Homer.[8]

Greek features

Mycenaean had already undergone the following sound changes particular to the Greek language and so is considered to be Greek:[9]

Phonological changes

  • Initial and intervocalic *s to /h/.
  • Voiced aspirates devoiced.
  • Syllabic liquids to /ar, al/ or /or, ol/; syllabic nasals to /a/ or /o/.
  • *kj and *tj to /s/ before a vowel.
  • Initial *j to /h/ or replaced by z (exact value unknown, possibly ).
  • *gj and *dj to /z/.
  • *-ti to /-si/ (also found in Attic-Ionic, Arcadocypriot, and Lesbian, but not Doric, Boeotian, or Thessalian).

Morphological changes

  • The use of -eus to produce agent nouns
  • The third-person singular ending -ei
  • The infinitive ending -ein, contracted from -e-en

Lexical items

  • Uniquely Greek words:
    • 𐀣𐀯𐀩𐀄, qa-si-re-u, *gʷasiléus (later Greek: βασιλεύς, basiléus, "king")
    • 𐀏𐀒, ka-ko, *kʰalkós (later Greek: χαλκός, chalkos, "bronze")
  • Greek forms of words known in other languages:

Comparison with Ancient (Homeric) Greek

Modern translation of the first 100 lines of the Iliad into reconstructed Mycenaean Greek[12]
Line Mycenaean Greek
(Linear B script)
Transliteration of Mycenaean Greek Homeric Greek
(Greek alphabet: modern orthography)
Transliteration of Homeric Greek
1 𐀗𐀛𐄁𐀀𐀸𐀆𐄁𐀳𐀀𐄁𐀟𐀩𐀷𐀆𐀃𐀍𐄁𐀀𐀑𐀩𐀺𐄁 Monin aweyde Tʰeha Pelewadeohyo Akʰilēwos Μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος Mênin áeide theà Pēlēïádeō Akhilêos
2 𐀃𐀫𐀕𐀙𐄁𐁀𐀘𐀹𐀊𐄁𐀀𐀏𐀺𐄁𐀀𐀑𐀊𐄁𐀁𐀳𐀐𐄁 olomenān, hā=murwia Akʰaywoys algya etʰēke, οὐλομένην, ἣ μυρί᾽ Ἀχαιοῖς ἄλγε᾽ ἔθηκε, ouloménēn, hḕ murí᾽ Akhaioîs álge᾽ éthēke,
3 𐀡𐀩𐀷𐀆𐄁𐀂𐀠𐀴𐀗𐄁𐀢𐀱𐀏𐄁𐀀𐀹𐀅𐄁𐀡𐀫𐀊𐀟𐀮𐄁 polewas=de ipʰtʰimons psūkʰans Awidāy proyapse πολλὰς δ᾽ ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν pollàs d’ iphthímous psukhàs Áïdi proḯapsen
4 𐀁𐀫𐀺𐄁𐁂𐀵𐀆𐄁𐀸𐀫𐀨𐄁𐀳𐀄𐀐𐄁𐀓𐀯𐄁 hērōwōn, awtons=de welōra tewkʰe kunsi ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν hērṓōn, autoùs dè helṓria teûkhe kúnessin
5 𐀃𐀺𐀜𐀂𐀤𐄁𐀞𐀯𐄁𐀇𐀺𐀆𐄁𐀁𐀤𐀩𐀁𐀵𐄁𐀦𐀨𐄁 oywonoyhi=kʷe pansi, Diwos=de ekʷeleeto gʷōlā, οἰωνοῖσί τε πᾶσι, Διὸς δ᾽ ἐτελείετο βουλή, oiōnoîsí te pâsi, Diòs d᾽ eteleíeto boulḗ,
6 𐀁𐀐𐀰𐀍𐄁𐀆𐄁𐀲𐀡𐀫𐀷𐀲𐄁𐀇𐀹𐀀𐀂𐀲𐀲𐄁𐀁𐀪𐀭𐀳𐄁 eks=hohyo dē tā≈prōwata dwiahistātān erisante ἐξ οὗ δὴ τὰ πρῶτα διαστήτην ἐρίσαντε ex hoû dḕ tà prôta diastḗtēn erísante
7 𐀀𐀳𐀩𐀹𐀅𐀤𐄁𐀷𐀙𐀏𐄁𐀀𐀈𐀫𐄁𐀏𐄁𐀇𐀺𐄁𐀀𐀑𐀩𐀄𐄁 Atrewidās=kʷe wanaks andrōn kas diwos Akʰilews. Ἀτρεΐδης τε ἄναξ ἀνδρῶν καὶ δῖος Ἀχιλλεύς. Atreḯdēs te ánax andrôn kaì dîos Akhilleús.
8 𐀥𐀤𐄁𐀀𐀡𐀸𐄁𐀳𐀃𐄁𐀁𐀪𐀆𐄁𐀓𐀱𐀚𐀋𐀐𐄁𐀔𐀐𐀲𐄁 Kʷis=kʷe ar=spʰōwe tʰehōn eridey ksuneyēke makʰestʰay; Τίς τ᾽ ἄρ σφωε θεῶν ἔριδι ξυνέηκε μάχεσθαι; Tís t᾽ ár sphōe theôn éridi xunéēke mákhesthai;
9 𐀨𐀵𐀺𐄁𐀏𐄁𐀇𐀺𐄁𐀄𐀍𐄁𐀍𐀒𐄁𐀣𐀯𐀩𐀹𐄁𐀒𐀫𐀳𐄁 Lātows kas Diwos huyos: yo=gor gʷasilēwi kʰolotʰēns Λητοῦς καὶ Διὸς υἱός: ὃ γὰρ βασιλῆϊ χολωθεὶς Lētoûs kaì Diòs huiós: hò gàr basilêï kholōtheìs
10 𐀜𐀺𐄁𐀃𐀙𐄁𐀵𐀫𐀵𐄁𐀃𐀮𐄁𐀏𐀏𐄁𐀃𐀩𐀒𐀵𐀆𐄁𐀨𐀺𐀂𐄁 noswon ona stroton orse kakān, olekonto=de lāwoy, νοῦσον ἀνὰ στρατὸν ὄρσε κακήν, ὀλέκοντο δὲ λαοί, noûson anà stratòn órse kakḗn, olékonto dè laoí,
11 𐀃𐀄𐀁𐀚𐀏𐄁𐀵𐄁𐀓𐀬𐀭𐄁𐀀𐀁𐀥𐀔𐀮𐄁𐀀𐀷𐀳𐀨𐄁 oyu=eneka ton Kʰrūsān aekʷīmase arwātēra οὕνεκα τὸν Χρύσην ἠτίμασεν ἀρητῆρα hoúneka tòn Khrúsēn ētímasen arētêra
12 𐀀𐀳𐀩𐀹𐀅𐄁𐀍𐀒𐄁𐀁𐀬𐀳𐄁𐀵𐀷𐄁𐀂𐀠𐀙𐀷𐄁𐀀𐀏𐀺𐄁 Atrewidās: yo=gor elutʰe tʰowans ipi≈nāwas Akʰaywōn Ἀτρεΐδης: ὃ γὰρ ἦλθε θοὰς ἐπὶ νῆας Ἀχαιῶν Atreḯdēs: hò gàr êlthe thoàs epì nêas Akhaiôn
13 𐀬𐀰𐀕𐀜𐀤𐄁𐀶𐀏𐀲𐀨𐄁𐀠𐀫𐀜𐀰𐀤𐄁𐀀𐀠𐀷𐀯𐀊𐄁𐀀𐀦𐀙𐄁 lūsomenos=kʷe tʰugatra pʰirōns=kʷe apirwasia akʷoyna, λυσόμενός τε θύγατρα φέρων τ᾽ ἀπερείσι᾽ ἄποινα, lusómenós te thúgatra phérōn t᾽ apereísi᾽ ápoina,
14 𐀴𐀡𐀗𐀲𐄁𐀁𐀒𐄁𐀂𐀐𐀯𐄁𐀸𐀏𐀦𐀫𐀍𐄁𐀀𐀡𐀫𐀜𐄁 stipʰmota hekʰons in=kʰehrsi hwekagʷolohyo Apollōnos στέμματ᾽ ἔχων ἐν χερσὶν ἑκηβόλου Ἀπόλλωνος stémmat᾽ ékhōn en khersìn hekēbólou Apóllōnos
15 𐀓𐀬𐀮𐀃𐄁𐀃𐀙𐄁𐀏𐀡𐀵𐀫𐄁𐀏𐄁𐀪𐀮𐀵𐄁𐀞𐀲𐄁𐀀𐀏𐀺𐄁 kʰrūseōy ona skāptrōy, kas lisseto pantas Akʰaywons, χρυσέῳ ἀνὰ σκήπτρῳ, καὶ λίσσετο πάντας Ἀχαιούς, khruséōi anà skḗptrōi, kaì lísseto pántas Akhaioús,
16 𐀀𐀳𐀩𐀹𐀅𐀆𐄁𐀗𐀪𐀲𐄁𐀉𐀺𐄁𐀒𐀕𐀵𐀩𐄁𐀨𐀺𐄁 Atrewidā=de molista duwō, kosmētore lāwōn: Ἀτρεΐδα δὲ μάλιστα δύω, κοσμήτορε λαῶν: Atreḯda dè málista dúō, kosmḗtore laôn:
17 𐀀𐀳𐀩𐀹𐀅𐀤𐄁𐀏𐄁𐀀𐀫𐄁𐀁𐀄𐀏𐀙𐀖𐀆𐄁𐀀𐀏𐀺𐄁 Atrewidāy=kʷe kas alloy ehuknāmides Akʰaywoy, Ἀτρεΐδαι τε καὶ ἄλλοι ἐϋκνήμιδες Ἀχαιοί, Atreḯdai te kaì álloi eüknḗmides Akhaioí,
18 𐀄𐀖𐀕𐄁𐀳𐀃𐄁𐀈𐀋𐄁𐀃𐀬𐀠𐀊𐄁𐀈𐀔𐀲𐄁𐀁𐀒𐀳𐄁 umi≈men tʰehoy doyen Olumpia dōmata hekʰontes ὑμῖν μὲν θεοὶ δοῖεν Ὀλύμπια δώματ᾽ ἔχοντες humîn mèn theoì doîen Olúmpia dṓmat᾽ ékhontes
19 𐀁𐀑𐀠𐀭𐄁𐀠𐀪𐀀𐀗𐀍𐄁𐀡𐀪𐄁𐀁𐀄𐀆𐄁𐀺𐀏𐀆𐄁𐀂𐀐𐀲𐄁 ek=pirsay Priamohyo polin, ehu=de woykade hikestʰay: ἐκπέρσαι Πριάμοιο πόλιν, εὖ δ᾽ οἴκαδ᾽ ἱκέσθαι: ekpérsai Priámoio pólin, eû d᾽ oíkad᾽ hikésthai:
20 𐀞𐀹𐀅𐀆𐄁𐀁𐀗𐄁𐀬𐀭𐀳𐄁𐀠𐀨𐄁𐀲𐀆𐄁𐀀𐀦𐀙𐄁𐀆𐀐𐀲𐄁 pawida=de emoy lusayte pʰilān, ta=de akʷoyna dekestʰay, παῖδα δ᾽ ἐμοὶ λύσαιτε φίλην, τὰ δ᾽ ἄποινα δέχεσθαι, paîda d᾽ emoì lúsaite phílēn, tà d᾽ ápoina dékhesthai,
21 𐀊𐀿𐀕𐀜𐄁𐀇𐀺𐄁𐀄𐀍𐄁𐀸𐀏𐀦𐀫𐄁𐀀𐀡𐀫𐀙𐄁 yazomenoy Diwos huyon hwekagʷolon Apollōna. ἁζόμενοι Διὸς υἱὸν ἑκηβόλον Ἀπόλλωνα. hazómenoi Diòs huiòn hekēbólon Apóllōna.
22 𐀁𐀲𐀀𐀫𐀕𐄁𐀞𐀳𐄁𐀂𐀠𐀄𐀞𐀔𐀭𐄁𐀀𐀏𐀺𐄁 Entʰa≈alloy≈men pantes ipihupʰāmāsa Akʰaywoy Ἔνθ᾽ ἄλλοι μὲν πάντες ἐπευφήμησαν Ἀχαιοὶ Énth᾽ álloi mèn pántes epeuphḗmēsan Akhaioì
23 𐁁𐀆𐀲𐀤𐄁𐀂𐀋𐀩𐀷𐄁𐀏𐄁𐀀𐀒𐀫𐀷𐄁𐀆𐀏𐀲𐄁𐀀𐀦𐀙𐄁 aydestʰay=kʷe iherēwa kas aglowa dekstʰay akʷoyna: αἰδεῖσθαί θ᾽ ἱερῆα καὶ ἀγλαὰ δέχθαι ἄποινα: aideîsthaí th᾽ hierêa kaì aglaà dékhthai ápoina:
24 𐀀𐀨𐀃𐀄𐀏𐀳𐀩𐀹𐀅𐄁𐀀𐀏𐀕𐀜𐀛𐄁𐀷𐀆𐄁𐀶𐀗𐄁 alla≈oyuk=Atrewidāy Agamemnoni hwande tʰūmōy, ἀλλ᾽ οὐκ Ἀτρεΐδῃ Ἀγαμέμνονι ἥνδανε θυμῷ, all᾽ ouk Atreḯdēi Agamémnoni hḗndane thumôi,
25 𐀀𐀨𐀏𐀒𐄁𐀀𐀠𐀋𐄁𐀒𐀫𐀳𐀫𐀆𐄁𐀂𐀠𐀘𐀵𐄁𐀁𐀤𐀩𐄁 alla≈kakōs apʰiyē, kroteron=de ipi≈mūtʰon ekʷelle: ἀλλὰ κακῶς ἀφίει, κρατερὸν δ᾽ ἐπὶ μῦθον ἔτελλε: allà kakôs aphíei, krateròn d᾽ epì mûthon ételle:
26 𐀕𐀳𐄁𐀐𐀫𐄁𐀒𐀹𐀨𐄁𐀁𐀒𐄁𐀡𐀨𐀙𐀄𐀯𐄁𐀑𐀐𐀃𐄁 mē=te geron kowilāys egō pora≈nāusi kikʰēō μή σε γέρον κοίλῃσιν ἐγὼ παρὰ νηυσὶ κιχείω mḗ se géron koílēisin egṑ parà nēusì kikheíō
27 𐀸𐀝𐄁𐀅𐀷𐀶𐀜𐀲𐄁𐀸𐄁𐀄𐀳𐀫𐄁𐁂𐀴𐄁𐀂𐀃𐀲𐄁 wē=nūn dwātunonta wē usteron autʰis ihonta, ἢ νῦν δηθύνοντ᾽ ἢ ὕστερον αὖτις ἰόντα, ḕ nûn dēthúnont᾽ ḕ hústeron aûtis iónta,
28 𐀕𐀝𐀵𐄁𐀃𐀄𐀒𐀫𐀕𐀂𐄁𐀏𐀡𐀵𐀫𐄁𐀏𐄁𐀴𐀞𐀔𐄁𐀳𐀃𐀍𐄁 mē=nū=toy oyu=kʰroysmēhi skaptron kas stipʰma tʰehohyo: μή νύ τοι οὐ χραίσμῃ σκῆπτρον καὶ στέμμα θεοῖο: mḗ nú toi ou khraísmēi skêptron kaì stémma theoîo:
29 𐀲𐀆𐄁𐀁𐀒𐄁𐀃𐀄𐀬𐀰𐄁𐀠𐀪𐀖𐄁𐀏𐄁𐀐𐀨𐄁𐀂𐀟𐀯𐄁 tān=de egō oyu=lūsō: prin≈min kas gēras ip=eysi τὴν δ᾽ ἐγὼ οὐ λύσω: πρίν μιν καὶ γῆρας ἔπεισιν tḕn d᾽ egṑ ou lúsō: prín min kaì gêras épeisin
30 𐀀𐀕𐀳𐀫𐄁𐀂𐀛𐀺𐀒𐄁𐀂𐀙𐀐𐀂𐄁𐀤𐀫𐀴𐄁𐀞𐀲𐀨𐄁 ameterōy ini=woykōy in=Argēyi kʷēlotʰi patrās ἡμετέρῳ ἐνὶ οἴκῳ ἐν Ἄργεϊ τηλόθι πάτρης hēmetérōi enì oíkōi en Árgeï tēlóthi pátrēs
31 𐀂𐀲𐀖𐄁𐀂𐀡𐀒𐀕𐀙𐄁𐀏𐄁𐀁𐀗𐄁𐀩𐀒𐄁𐀀𐀯𐀃𐀺𐀯𐀊𐄁 histāmi ipoykʰomenān kas emon lekʰos ansiowosyan: ἱστὸν ἐποιχομένην καὶ ἐμὸν λέχος ἀντιόωσαν: històn epoikhoménēn kaì emòn lékhos antióōsan:
32 𐀀𐀨𐀂𐀴𐄁𐀕𐀕𐄁𐀁𐀩𐀴𐀽𐄁𐀲𐀷𐀺𐀳𐀫𐄁𐀃𐄁𐀀𐀙𐄁𐀚𐀁𐀀𐄁 allā≈itʰi mē=me eretʰize twawoteros hōs ana nehēay. ἀλλ᾽ ἴθι μή μ᾽ ἐρέθιζε σαώτερος ὥς κε νέηαι. all᾽ íthi mḗ m᾽ eréthize saṓteros hṓs ke néēai.
33 𐀃𐀁𐀞𐀵𐄁𐀁𐁃𐀮𐀆𐄁𐀍𐀐𐀫𐄁𐀏𐄁𐀁𐀠𐀳𐀵𐄁𐀘𐀵𐄁 Hōs≈epʰato, edweyse=de yo=gerōn kas epītʰeto mutʰōy: Ὣς ἔφατ᾽, ἔδεισεν δ᾽ ὃ γέρων καὶ ἐπείθετο μύθῳ: Hṑs éphat᾽, édeisen d᾽ hò gérōn kaì epeítheto múthōi:
34 𐀣𐀆𐄁𐀀𐀐𐀃𐄁𐀡𐀨𐀴𐀹𐀙𐄁𐀡𐀬𐀡𐀫𐀡𐀍𐄁𐀲𐀨𐀭𐄁 gʷa=de akēon pora≈tʰwīna polu=pʰloysbohyo tʰalassās: βῆ δ᾽ ἀκέων παρὰ θῖνα πολυφλοίσβοιο θαλάσσης: bê d᾽ akéōn parà thîna poluphloísboio thalássēs:
35 𐀡𐀩𐀷𐀆𐄁𐀂𐀠𐀲𐄁𐀀𐀞𐀚𐀄𐀳𐄁𐀑𐀃𐄁𐀁𐀀𐀷𐀵𐄁𐀍𐀐𐀨𐀍𐄁 polewa=de ipīta ap=anēwtʰe kīon earwato yo=gerayos πολλὰ δ᾽ ἔπειτ᾽ ἀπάνευθε κιὼν ἠρᾶθ᾽ ὃ γεραιὸς pollà d᾽ épeit᾽ apáneuthe kiṑn ērâth᾽ hò geraiòs
36 𐀀𐀡𐀫𐀛𐄁𐀷𐀙𐀑𐀯𐄁𐀵𐄁𐀁𐀄𐀒𐀗𐄁𐀳𐀐𐄁𐀨𐀵𐀄𐄁 Apollōni wanaksi, ton ehukomos teke Lātow: Ἀπόλλωνι ἄνακτι, τὸν ἠΰκομος τέκε Λητώ: Apóllōni ánakti, tòn ēǘkomos téke Lētṓ:
37 𐀓𐀬𐀴𐀕𐀃𐄁𐀀𐀓𐀫𐀵𐀏𐀭𐄁𐀍𐀓𐀬𐀭𐄁𐀀𐀠𐀠𐀞𐀏𐄁 klutʰi=meo argurotokˢa, yos=Kʰrūsān ampʰibibāka κλῦθί μευ ἀργυρότοξ᾽, ὃς Χρύσην ἀμφιβέβηκας klûthí meu argurótox᾽, hòs Khrúsēn amphibébēkas
38 𐀑𐀨𐀤𐄁𐀇𐀹𐀀𐀳𐁀𐄁𐀳𐀚𐀈𐀍𐀤𐄁𐀹𐀠𐄁𐀷𐀙𐀮𐀂𐄁 Killan=kʷe dwiatʰehān Tenedohyo=kʷe wīpʰi wanassehi, Κίλλάν τε ζαθέην Τενέδοιό τε ἶφι ἀνάσσεις, Kíllán te zathéēn Tenédoió te îphi anásseis,
39 𐀖𐀳𐀄𐄁𐀁𐀦𐀤𐀵𐄁𐀒𐀪𐀸𐀲𐄁𐀂𐀠𐀙𐀺𐄁𐀁𐀪𐀞𐀭𐄁 Sminthew ē=kʷokʷe=toy kʰoriwenta ipi≈nahwon eripsa, Σμινθεῦ εἴ ποτέ τοι χαρίεντ᾽ ἐπὶ νηὸν ἔρεψα, Smintheû eí poté toi kharíent᾽ epì nēòn érepsa,
40 𐀸𐄁𐀁𐀆𐄁𐀦𐀤𐀵𐄁𐀏𐀲𐄁𐀠𐀺𐀙𐄁𐀕𐀪𐀊𐄁𐀁𐀏𐀷𐄁 we ē=dē kʷokʷe=toy kata pīwona mēria ekāwa ἢ εἰ δή ποτέ τοι κατὰ πίονα μηρί᾽ ἔκηα ḕ ei dḗ poté toi katà píona mērí᾽ ékēa
41 𐀲𐀄𐀫𐀚𐀆𐄁𐁁𐀒𐄁𐀵𐀆𐀗𐄁𐀒𐀫𐁀𐀜𐄁𐀁𐀸𐀈𐄁 taurōn=ēde aygōn to=de=moy krōhannon eweldōr: ταύρων ἠδ᾽ αἰγῶν, τὸ δέ μοι κρήηνον ἐέλδωρ: taúrōn ēd᾽ aigôn, tò dé moi krḗēnon eéldōr:
42 𐀥𐀮𐀊𐄁𐀅𐀙𐀍𐄁𐀁𐀔𐄁𐀅𐀓𐀬𐀀𐄁𐀵𐀯𐄁𐀤𐀩𐀯𐄁 kʷīseyan Danayoy ema dakrua toysi gʷelessi. τίσειαν Δαναοὶ ἐμὰ δάκρυα σοῖσι βέλεσσιν. tíseian Danaoì emà dákrua soîsi bélessin.
43 𐀃𐀁𐀞𐀵𐄁𐀁𐀄𐀒𐀕𐀜𐄁𐀵𐀍𐀆𐄁𐀁𐀓𐀬𐀁𐄁𐀡𐀦𐄁𐀀𐀡𐀫𐄁 Hos≈epʰato eukʰomenos, tohyo=de eklue Pʰoygʷos Apollōn, Ὣς ἔφατ᾽ εὐχόμενος, τοῦ δ᾽ ἔκλυε Φοῖβος Ἀπόλλων, Hṑs éphat᾽ eukhómenos, toû d᾽ éklue Phoîbos Apóllōn,
44 𐀣𐀆𐄁𐀏𐀲𐄁𐀃𐀬𐀡𐀍𐄁𐀒𐀨𐀜𐄁𐀒𐀺𐀕𐀜𐄁𐀐𐄁 gʷā=de kata Olumpohyo korannōn kʰowomenos kēr, βῆ δὲ κατ᾽ Οὐλύμποιο καρήνων χωόμενος κῆρ, bê dè kat᾽ Oulúmpoio karḗnōn khōómenos kêr,
45 𐀵𐀏𐀭𐄁𐀃𐀗𐀯𐄁𐀁𐀒𐄁𐀀𐀠𐀪𐀠𐁀𐀤𐄁𐀡𐀩𐀲𐀨𐄁 toksā ōmhoysi hekʰon ampʰiripʰiha=kʷe pʰoretrān: τόξ᾽ ὤμοισιν ἔχων ἀμφηρεφέα τε φαρέτρην: tóx᾽ ṓmoisin ékhōn amphērephéa te pharétrēn:
46 𐀁𐀏𐀨𐀏𐀭𐀆𐄁𐀃𐀫𐀵𐄁𐀂𐀠𐀃𐀗𐄁𐀒𐀺𐀕𐀜𐀍𐄁 eklaŋksan=de or≈oystoy ipi≈omhōn kʰowomenohyo, ἔκλαγξαν δ᾽ ἄρ᾽ ὀϊστοὶ ἐπ᾽ ὤμων χωομένοιο, éklanxan d᾽ ár᾽ oïstoì ep᾽ ṓmōn khōoménoio,
47 𐁂𐀵𐀍𐄁𐀑𐀚𐀭𐀵𐀍𐄁𐀍𐀆𐄁𐀁𐀁𐀋𐄁𐀝𐀑𐀯𐄁𐀸𐀺𐀒𐀺𐄁 awtohyo kinēsantohyo: yo=de eeye nuksi wewoykwōs. αὐτοῦ κινηθέντος: ὃ δ᾽ ἤϊε νυκτὶ ἐοικώς. autoû kinēthéntos: hò d᾽ ḗïe nuktì eoikṓs.
48 𐀁𐀽𐀵𐄁𐀂𐀠𐀲𐄁𐀀𐀞𐀚𐀄𐀳𐄁𐀙𐀺𐄁𐀕𐀲𐀆𐄁𐀂𐀃𐄁𐀁𐀋𐀐𐄁 Hezeto ipīta apanēutʰe nāwōn, meta=de ihon eyēke: Ἕζετ᾽ ἔπειτ᾽ ἀπάνευθε νεῶν, μετὰ δ᾽ ἰὸν ἕηκε: Hézet᾽ épeit᾽ apáneuthe neôn, metà d᾽ iòn héēke:
49 Zdroj:https://en.wikipedia.org?pojem=Mycenean_Greek
Text je dostupný za podmienok Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších podmienok. Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky použitia.






Text je dostupný za podmienok Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších podmienok.
Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky použitia.

Your browser doesn’t support the object tag.

www.astronomia.sk | www.biologia.sk | www.botanika.sk | www.dejiny.sk | www.economy.sk | www.elektrotechnika.sk | www.estetika.sk | www.farmakologia.sk | www.filozofia.sk | Fyzika | www.futurologia.sk | www.genetika.sk | www.chemia.sk | www.lingvistika.sk | www.politologia.sk | www.psychologia.sk | www.sexuologia.sk | www.sociologia.sk | www.veda.sk I www.zoologia.sk