A | B | C | D | E | F | G | H | CH | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
Babylonian Aramaic | |
---|---|
ארמית Ārāmît | |
Region | Babylonia, modern day southern and some of central Iraq |
Era | ca. 200–1200 CE |
Afro-Asiatic
| |
Early form | |
Babylonian Alphabet | |
Language codes | |
ISO 639-3 | tmr |
Glottolog | jewi1240 |
Jewish Babylonian Aramaic (Aramaic: ארמית Ārāmît) was the form of Middle Aramaic employed by writers in Lower Mesopotamia between the fourth and eleventh centuries. It is most commonly identified with the language of the Babylonian Talmud (which was completed in the seventh century), the Targum Onqelos, and of post-Talmudic (Gaonic) literature, which are the most important cultural products of Babylonian Jews. The most important epigraphic sources for the dialect are the hundreds of inscriptions on incantation bowls.[1]
Classification and type
The language was closely related to other Eastern Aramaic dialects such as Mandaic. Its original pronunciation is uncertain, and has to be reconstructed with the help of these kindred dialects and of the reading tradition of the Yemenite Jews,[2] and where available those of the Iraqi, Syrian and Egyptian Jews.[citation needed] The value of the Yemenite reading tradition has been challenged by Matthew Morgenstern.[3] (The vocalized Aramaic texts with which Jews are familiar, from the Bible and the prayer book, are of limited usefulness for this purpose, as they are in different dialects.)[4]
Talmudic Aramaic bears all the marks of being a specialist language of study and legal argumentation, like Law French,[citation needed] rather than a vernacular mother tongue,[citation needed] and continued in use for these purposes long after Judeo-Arabic had become the languages of daily life. It has developed a battery of technical logical terms, such as tiyuvta (conclusive refutation) and tiqu (undecidable moot point), which are still used in Jewish legal writings, including those in other languages, and have influenced modern Hebrew.[citation needed]
Like the other Judeo-Aramaic languages, it was written in the Hebrew alphabet.
Grammar
Pronouns
Independent nominative pronouns [5]5">edit
Independent personal pronouns | Meaning | Examples |
---|---|---|
אנא | First person, singular, common | |
את | Second person, singular, common | |
הוא / איהו | Third person, singular, masculine | |
היא / איהי | Third person, singular, feminine | |
אנן | First person, plural, common | אנן קשישי ואינו דרדקי We are old and they are young (bekarot 8b) [6] |
אתון | Second person, plural, masculine | אתון דשאליתו לי דיאילו It is you that I borrowed (Baba Mesia 97a) אתון דמיקרביתו לרב You, who are attached to Rav (Shabbat 37b) |
אינהו | Third person, plural, masculine | אנן קשישי ואינו דרדקי We are old and they are young (bekarot 8b) [7] |
אינהי | Third person, plural, feminine |
Copulative pronouns [8]edit
Copulative pronouns | Meaning | Examples |
---|---|---|
נא | First person, singular, common | עדיפנא I am more worthy (Kiddushin 29b) [9] |
ת | Second person, singular, common | עציבת You (common singular) are sad (Pesahim 3b) [10] |
ניהו | Third person, singular, masculine | מי ידענא היכא ניהו Do I know where he is (Sanhedrin 39a) [11] הי ניהו which is it (Nid. 41b) [12] |
ניהי | Third person, singular, feminine | |
נן | First person, plural, common | זוטרינן we are young (Baba Qama 92b) [13] |
תו(ן) | Second person, plural, masculine | חכימתו You (masculine plural) are wise (Gitin 56b) [14] |
נינהו | Third person, plural, masculine | הני הילכתה נינהו These are laws from tradition (they) Mo'ed Qatan 3b [15] גזלני נינהו Robbers, they (Baba Batra 100a) [16] סהדי שקרי נינהו Lying witnesses, they (Baba Batra 92b) [17] |
נינהי | Third person, plural, feminine | קדושה והבדלה חדה מילתא נינהי Qedusha and Havdalah are one thing, they are (Pesah 102b) [18] כולהי חדא ברכתא נינהי all one long blessing, they are (Pesah 103b) [19] |
Genitive pronominal suffixes [20]edit
Genitive pronominal suffix | Genitive pronominal suffix (Hebrew) | Meaning | Examples |
---|---|---|---|
ַ אי [21][22] | ִ י | First person, singular possessive. My | נַפְשַאי my person (jevamot 64b)[23] דוּכְתַּאי my position (ketuvot 77b)[24] |
ִי ךְ [25][26] | ְ ךָ | Second person, singular, possessive. Your | פְּסוּקִיךְ your verse (chagiga 15)[27] |
ָ ךְ [28][29] | ֵ ךְ | Second person, singular, possessive. Your | רַבָּךְ your teacher (pesachim 24)[30] שוּפְרָךְ your beauty (Bava Metzia 84a) אמר ליה {רבי יוחנן} חילך לאורייתא {כמה יפה כוחך לסבול עול תורה} אמר ליה{ריש לקיש} שופרך לנשי {יופיך ראוי לנשים} |
ֵי הּ | וֹ | Third person, singular, masculine possessive. His | יְהֵא שְׁמֵיהּ רַבָּא מְבָרַךְ
May his great name shall be blessed (Kaddish Shalem, 8th century) |
ָ הּ | ָ הּ | Third person, singular, feminine possessive. Her | אסירא לייחודי בגברא דלא דידָהּ She is forbidden to be together in the room alone with a man who is not her husband (Erubin 100b)[31] |
ִי ן [32][33] | ֵ נוּ | First person, plural possessive. Our | אַרְעִין our land (shanhedrin 94)[34] |
ַ יְכוּ [35][36] | ְ כֶם | Second person, plural, masculine possessive. Your | גַבְרַיְיכוּ Your men (Shabbat 140b)[37] |
ַ יְיכִי [38][39]
|
ְ כֶן | Second person, plural, feminine possessive. Your | קַרְחַיְיכִי your baldness (pesachim 110)[40] פַּרְחַיְיכִי your crumbs (pesachim 110)[41] |
ַ יְהוּ [42][43] | ָ ם | Third person, plural, masculine possessive. Their | מָנַיְיהוּ their clothes (Shabbat 133b) מִינַיְיהוּ(ן) [44] from the men |
ַ יְהִי [45][46] | ָ ן | Third person, plural, feminine possessive. Their | עָלַיְיהִי(ן) [47] about the women |
Suffix + אִית | Meaning | Examples |
---|---|---|
אִיתֵיהּ | He is/exists[48][49] | |
אִיתָהּ | She is/exists [50][51] | |
אִיתְנָן | We are/exist [52] | |
אִיתַנְכוּ | You (pl. m.) are/exist[53] | |
אִיתַנְכִי | You (pl. f.) are/exist[54] | |
אִיתַנְהוּ | They (m.) are/exist[55][56] | |
אִיתַנְהִי | They (f.) are/exist[57][58] |
Demonstrative pronounedit
Demonstrative pronoun (near/proximal) | Meaning | Examples |
---|---|---|
הַאי(י) | Third person, singular, masculine demonstrative. This (Hebrew:זֶה) [59] | מהַאי גִּיסָא ומהַאי גִּיסָא אַדַּעְתָּא דְדיקלא on the one side ... , on the other side with precise intention for האיי דיאנא this judge האיי קלא this voice |
הָא | Third person, singular, feminine demonstrative. This (Hebrew:זֹאת)[60] | הא מילתא this word/thing |
הָ(א)נֵי | Third person, plural, masculine demonstrative. These (Hebrew:אֵלֶּה, אֵלּוּ)[61] | הָנֵי מילי these words/things |
הָנֵי | Third person, plural, feminine demonstrative. These (Hebrew:אֵלֶּה, אֵלּוּ)[62] | הָנֵי אִין הָנַך לאָ (Chagiga 11b) (These yes, those not ) |
Demonstrative pronoun (medial) | Meaning | Examples |
---|---|---|
הַאי(י)+ךְ←הַאִיךְ | Third person, singular, masculine demonstrative. That [63][64] | איתתיה דהאייך His wife of that (man) |
הָא+ךְ←הָךְ | Third person, singular, feminine demonstrative. That [65] | הך ארעא that land הך לשנא that language |
הָ(א)נֵי+ךְ←הָנַךְ | Third person, plural, masculine demonstrative. Those [66][67] | מן הָנַךְ טעמי Because of those reasons הָנַךְ אֲזַלוּ לְעָלְמָא והָנֵי אַחֲרִינֵי נינהו Those others have gone away, and these are others here |
הָנֵי+ךְ←הָנַךְ | Third person, plural, feminine demonstrative. Those [68] | הָנֵי אִין הָנַך לאָ (Chagiga 11b) (These yes, those not ) |
Demonstrative pronoun (remote/distal) | Meaning | Examples |
---|---|---|
הָהוּ(א) | Third person, singular, masculine demonstrative. That (Hebrew:הוּא) [69] | הָהוּא גַבְרָא (Berachot 6b) (any man, anybody, that man ) |
הָהִי(א) | Third person, singular, feminine demonstrative. That (Hebrew:הִיא)[70] | הָהִיא אִתְּתָא דַאֲתָא לְקָמֵיהּ (nedarim 50b) (That woman, who came before him ) |
הָנְהוּ | Third person, plural, masculine demonstrative. Those (Hebrew:הֵם)[71][72] | |
הָנְהִי | Third person, plural, feminine demonstrative. Those (Hebrew:הֵן)[73] |
Accusative pronominal suffixes [74]edit
Accusative pronominal suffix | Meaning | Examples |
---|---|---|
ַ ן ַ ני [75] |
First person, singular, common | גַנְבַן (Nedarim 62) he stole me נַטְרַנִי he supervised me [76] נֵיעָרְבִינְהוּ וְנִכְתְּבִינְהוּ |
ך [77] | Second person, singular, masculine | |
יך | Second person, singular, feminine | |
יה | Third person, feminine, singular | |
ה | Third person, masculine, singular | |
ה | Third person, masculine, singular | |
ינן [78] | First person, plural, common | |
ינכו | second person, plural, masculine | |
נכי | second person, plural, feminine | |
ינון / ינ(ה)ו [79] | Third person, plural, masculine | נֵיעָרְבִינְהוּ וְנִכְתְּבִינְהוּ (pessachim 13) he shall put them (the words) together and write them [80] |
ינון / י(נ)הי [81] | Third person, plural, feminine | וּרְמִי אִינְהִי ← וּרְמִינְהִי (berachot 9) you shall opposite them (the two sentences) [82] |
Six major verbal patternsedit
There are six major verb stems or verbal patterns (binyanim) in Jewish Babylonian Aramaic. The form pe‘al (פְּעַל) “to do”, the form Aph'el (אַפְעֵל) “let do”, and the form Pa'el (פַּעֵל) “like to do”, are all in the active voice. But the form Itpe'el (אִתְפְּעֵל), the form Itaph'al (אִתַפְעַל) and the form Itpa'al (אִתְפַּעַל) are essentially reflexive and usually function in a passive sense.[83][84]
Aramaic binyan | Hebrew binyan | Aramaic example | Hebrew parallel | English translation |
פְּעַל Pe'al | קַל Qal/Pa'al | כְּתַב | כָּתַב | he wrote |
אִתְפְּעֵל Itpe'el | נִפְעַל Niphal | אִתְכְּתֵיב | נִכְתַב | it was written |
אַפְעֵל Aph'el | הִפְעִיל Hiph'il | אַפְקֵד | הִפְקִיד | he deposited |
אִתַפְעַל Itaph'al | הֻפְעַל Huph‘al | אִתַפְקַד | הֻפְקַד | it was deposited |
פַּעֵל Pa'el | פִּעֵל Pi'el | קַדֵּיש | קִדֵּש | he sanctifed |
אִתְפַּעַל Itpa'al | הִתְפַּעֵל Hitpa'el | וְיִתְקַדַּשׁ | הִתְקַדֵּשׁ | it was sanctifed |
Verbal pattern (binyan): pe‘al (פְּעַל) Basic Verb – Activeedit
- past tense
Aramaic verb WROTE [85] | Hebrew verb parallel WROTE | Romanization of Aramaic | Romanization of Hebrew | English translation |
אֲנָא כְּתַבִית | אֲנִי כָּתַבְתִּי | ana k'tavit | ani katavti | I wrote |
אַתְּ כְּתַבְתְּ | אַתָּה כָּתַבְתָּ | att' k'tavt | atta katavta | you (m.) wrote |
אַתְּ כְּתַבְתְּ | אַתְּ כָּתַבְתְּ | att' k'tavt | att' katavt | you (f.) wrote |
הוּא כְּתַב | הוּא כָּתַב | hu k'tav | hu katav | he wrote |
הִיא כְּתַבָה | הִיא כָּתְבָה | hi k'tava | hi kat'va | she wrote |
אֲנָן כְּתַבִינָן | אָנוּ כָּתַבְנוּ | anan k'tavinan | anu katavnu | Zdroj:https://en.wikipedia.org?pojem=Jewish_Babylonian_Aramaic_language