Dvojjazyčnosť Horného Sliezska - Biblioteka.sk

Upozornenie: Prezeranie týchto stránok je určené len pre návštevníkov nad 18 rokov!
Zásady ochrany osobných údajov.
Používaním tohto webu súhlasíte s uchovávaním cookies, ktoré slúžia na poskytovanie služieb, nastavenie reklám a analýzu návštevnosti. OK, súhlasím


Panta Rhei Doprava Zadarmo
...
...


A | B | C | D | E | F | G | H | CH | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Dvojjazyčnosť Horného Sliezska
Kartogram znázorňujúci hustotu zaľudnenia nemeckého obyvateľstva v poľskom Hornom Sliezsku (tučnejšie okraje správnych krajov nie sú zhodné s Hornom Sliezskom , ktoré navyše zahŕňajú aj niektoré poľské okresy a nepočítajú českej Horné Sliezsko)

Dvojjazyčné územia v Hornom Sliezsku tvoria najväčšie oficiálne územie s nemeckým jazykom vo "východnej Európe". Nemci z Horného Sliezska majú aj svoj vlastný nemecký dialekt sliezsku nemčinu, ktorá sa radí medzi tzv. ostmitteldeutschen dialekte, teda stredno-východné nemecké dialekty. Počet členov nemeckej menšiny v Hornom Sliezsku (asi 92% Nemcov z celého Polska) je oproti minulosti veľmi nízky. Pred i počas druhej svetovej vojny tvorili na väčšine územia Horného Sliezska národnostnú väčšinu Nemci.

"Vitajte v Krosnici" (v poľskej a nemeckej verzii)

Prológ

Zákonné zavedenie menšinových jazykov ako druhého úradného jazyka na miestnej úrovni (tzv. pomocný jazyk) nadobudlo v Poľsku účinnosť až 6. januára 2005. Menšinové jazyky môžu byť zavedené ako pomocný jazyk v komunitách, v ktorých je podiel určitej menšiny aspoň 20% z celkovej populácie. Pred zavedením daného "pomocného" jazyka ako druhého jazyka, musí byť najprv zapísaný do úradného registra. Len čo je jazyk zapísaný, stáva sa daná obec oficiálne dvojjazyčná.

V Česku je daný limit miernejší, a to 10%. V českom Hornom Sliezsku nie je doteraz žiadne mesto ani dedina, ktorá by mala nemeckú dvojjazyčnosť. Tento fakt zapríčinili Benešove dekréty. Avšak aj v českom Hornom Sliezsku existuje komunita Nemcov, o ktorých spoločnosť de facto do roku 1989 nič nevedela. Táto komunita má svoje centrum na Hlučínsku, s najvýznamnejším mestom Bolatice (4 382 obyvateľov) so 4,4% nemeckej a 5,3% sliezskej populácie.[1] Na Českotešínsku (tzv. Zaolzie) žijú Poliaci.

Zoznam nemeckých miest a dedín v Hornom Sliezsku

(údaje z roku 2010 )</ small>

Gemeinde Chronstau / Gmina Chrząstowice

Oficiálna dvojjazyčnosť od 20. mája 2008:

Gemeinde Colonnowska / Gmina Kolonowskie

Oficiálna dvojjazyčnosť od 14. novembra 2008:

Gemeinde Comprachtschütz / Gmina Komprachcice

Oficiálna dvojjazyčnosť od 1. decembra 2009:

Gemeinde Czissek / Gmina Cisek

Oficiálna dvojjazyčnosť od 11. októbra 2007:

Gemeinde Groß Döbern / Gmina Dobrzeń Wielki

Oficiálna dvojjazyčnosť od 1. prosince2009:

Gemeinde Gogolin / Gmina Gogolin

Oficiálna dvojjazyčnosť od 30. apríla 2010:

Gemeinde Guttentag / Gmina Dobrodzień

Oficiálna dvojjazyčnosť od 4. júla 2008:

Gemeinde Himmelwitz / Gmina Jemielnica

14. novembra 2008:

Gemeinde Klein Strehlitz / Gmina Strzeleczki

Oficiálna dvojjazyčnosť od 24. novembra 2008:

Gemeinde Kranowitz / Gmina Krzanowice

Oficiálna dvojjazyčnosť od 19. novembra 2008:

Oficiálna dvojjazyčnosť od 1. decembra 2009:

Gemeinde Leschnitz / Gmina Lesnica

Oficiálna dvojjazyčnosť od 11. apríla 2008:

Gemeinde Lugnian / Gmina Łubniany

Oficiálna dvojjazyčnosť od 30. apríla 2010:

Gemeinde Murow / Gmina Murów

Oficiálna dvojjazyčnosť od 31. marca 2009:

Gemeinde Oberglogau / Gmina Głogówek

Oficiálna dvojjazyčnosť od 1. decembra 2009:

Gemeinde Proskau / Gmina Prószków

Oficiálna dvojjazyčnosť od 30. apríla 2010:

Gemeinde Radlau / Gmina Radłów

Oficiálna dvojjazyčnosť od 22. decembra 2006:

Oficiálna dvojjazyčnosť od 29. decembra 2007:

Gemeinde Rudnik / Gmina Rudnik

Oficiálna dvojjazyčnosť od 11. apríla 2008:

Gemeinde Stubendorf / Gmina Izbicko

Oficiálna dvojjazyčnosť od 20. mája 2008:

Gemeinde Tarnau / Gmina Tarnów Opolski

Oficiálna dvojjazyčnosť od 14. apríla 2008:

Gemeinde Ujest / Gmina Ujazd

Oficiálna dvojjazyčnosť od 19. novembra 2008:

Gemeinde Walzen / Gmina Walce

Oficiálna dvojjazyčnosť od 3. júna 2009:

Gemeinde Zembowitz / Gmina Zębowice

Oficiálna dvojjazyčnosť od 19. novembra 2008:

Gemeinde Zülz / Gmina Białaupraviť | upraviť zdroj

Oficiálna dvojjazyčnosť od 24. novembra 2008:

Referencieupraviť | upraviť zdroj

  1. http://www.hlucinsko.eu/foto/volne_texty/soubory/11-1.PDF Bakalárska práca "Jak se žije na Hlučínsku: případová studie obce Bolatice" pre Masarykovu univerzitu v Brne od Kateřiny Malchárkové
Zdroj:
Text je dostupný za podmienok Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších podmienok. Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky použitia.
Zdroj: Wikipedia.org - čítajte viac o Dvojjazyčnosť Horného Sliezska





Text je dostupný za podmienok Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších podmienok.
Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky použitia.

Your browser doesn’t support the object tag.

www.astronomia.sk | www.biologia.sk | www.botanika.sk | www.dejiny.sk | www.economy.sk | www.elektrotechnika.sk | www.estetika.sk | www.farmakologia.sk | www.filozofia.sk | Fyzika | www.futurologia.sk | www.genetika.sk | www.chemia.sk | www.lingvistika.sk | www.politologia.sk | www.psychologia.sk | www.sexuologia.sk | www.sociologia.sk | www.veda.sk I www.zoologia.sk