A | B | C | D | E | F | G | H | CH | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
| Tomuto článku alebo sekcii chýbajú odkazy na spoľahlivé zdroje, môže preto obsahovať informácie, ktoré je potrebné ešte overiť. Pomôžte Wikipédii a doplňte do článku citácie, odkazy na spoľahlivé zdroje. |
| No počkaj! | |
|---|---|
| Slovenský názov | No počkaj! |
| Originálny názov | Ну, погоди! |
| Žáner | kreslený komédia dobrodružný rodinný triler |
| Námet | Felix Kamov |
| Scenár | Felix Kamov, Arkadij Chajt, Alexandr Kurľandskij |
| Réžia | Viačeslav Koťonočkin, Vladimir Tarasov, Alexej Koťonočkin, Jurij Butjrin (TV epizódy) |
| Krajina | |
| Pôvodný jazyk | ruština |
| Počet sérií | 7 |
| Počet častí | 21 + 3 televízne |
| Produkcia | |
| Producent | Viačeslav Koťonočkin (1. – 18. časť), Vladimir Tarasov (19. – 20. časť), Alexej Koťonočkin (20. – 21. časť), Andrej Židkov, Jurij Butjrin, Viktor Arsentiev |
| Dĺžka časti | 10 |
| Produkčná spoločnosť | Sojuzmuľtfiľm (1. – 18. časť) Studija 13 (17. – 18. časť) Kristmas Filmz (19. – 20. časť) Ekran (TV epizódy) |
| Vysielanie | |
| Pôvodné | 14. jún 1969 – 23. december 2017 Centraľnoje televidenije SSSR (1969 – 1991), Pervyj kanal Ostankino (1991 – 1995), Pervyj kanal (1995 – 2006) |
| Slovenské | 70. – 80. roky 20. storočia; 2. marec – 2. apríl 2013; 31. december 2014; 20. – 28. august 2016; 20. jún 2015 – súčasnosť; 18. december 2017 – súčasnosť ČST, Jednotka, Dvojka, TV Markíza, TV JOJ, Ťuki TV, TV RiK/TV Jojko |
| Obsadenie | |
Hlavné roly
| |

No počkaj! (rus. Ну, погоди!) je sovietsky animovaný seriál, vyrábaný v rokoch 1969 – 1986 moskovským Sojuzmuľtfiľmom (16 epizód). Ďalšie štyri epizódy boli vytvorené v rokoch 1993 – 2005 a v rokoch 1980 – 1981 boli vytvorené aj tri televízne epizódy.
Hlavnými postavami sú vlk a zajac. Ústredným motívom je snaha vlka chytiť zajaca, aby ho mohol zjesť. V seriáli vystupujú aj ostatné zvieracie postavy štylizované do ľudských rolí, napr. hroch – strážnik, stavbár, šachista, vedúci obchodu, bobor – záchranár, kombajnista, prasa – kultivovaná panička, diváčka, cestujúca, kocúr – kúzelník, líška – speváčka, škrečok – bubeník, nosorožec – biletár, colník, jazvec – rozhodca, medveď – rybár, vzpierač a iné.
V bežných epizódach v pôvodnom ruskom znení postavu vlka nahovoril herec Anatolij Papanov (1922 – 1987) a zajaca herečka Klara Rumjanovová (1929 – 2004). V televíznych epizódach v ruskom znení postavu vlka nahovoril herec Vladimir Ferapontov.
Jednotlivé epizódy
- „Na pláži“ (1969)
- „V parku“ (1970)
- „Na ceste“ (1971)
- „Na štadióne“ (1971)
- „Nové nápady vlka“ (1972)
- „Príhody na dedine“ (1973)
- „Na lodi“ (1973)
- „Nezabudnuteľný karneval“ (1974)
- „Nie je ľahké byť televíznou hviezdou“ (1976)
- „Na stavbe“ (1976)
- „V cirkuse“ (1977)
- „V múzeu“ (1978)
- „Olympijské nádeje“ (1980)
- „Elektronický zajac“ (1984)
- „Zajačí chór“ (1985)
- „Rozprávková strata pamäti“ (1986)
- „Exotický ostrov“ (1993, odvysielané v 1994)
- „Supermarket“ (1993, odvysielané v 1995)
- „V kúpeľoch“ (2005)
- „Na vidieku“ (2005)
- „Novogorodnij vypusk“ (2012)
- „Pojmaj zvjezdu!“ (2017)
Televízne epizódy
Spin-offy
Slovenský dabing
1.dabing – ČST/STV, kino (iba diely 15-16)
V slovenskom znení: Zora Kolínska (zajac), Stanislav Dančiak (vlk), Viktor Blaho, Ivan Krajíček a iní
Slovenské znenie pripravili: Daniela Rajtarová, Zora Kolínska, Stanislav Dančiak, Svätopluk Šablatúra (1-13) Daniela Rajtarová-Krausová, Lýdia Struhárová, Ing. Otto Bartoň, Karol Kadlečík, Svätopluk Šablatúra (14)
- Zvuk: Pavol Sásik
- Strih: Eva Šimová
- Vedúci výroby: Ladislav Wagner
- Dialógy a réžia slovenského znenia: Svätopluk Šablatúra (15-16)
Vyrobila: Československá televízia, Hlavná redakcia programov zo zahraničia, Bratislava (1-13) Slovenská televízia, Hlavná redakcia programov zo zahraničia, Bratislava (14) Slovenská filmová tvorba nositeľka Radu práce - dabing 1990, filmové laboratória Praha Barrandov (15-16)
2.dabing – TV Markíza, VHS
V slovenskom znení: Peter Krajčovič (zajac), Karol Čálik (vlk), Ivan Vojtek ml., Marek Ťapák (titulky) a ďalší
- Produkcia: Monika Kraupová
- Asistentka réžie: Hana Sokolíková
- Preklad a dialógy: Eva Gubčová
- Redaktorka: Soňa Kodajová
- Réžia slovenského znenia: Bohumil Martinák
Pripravila: Firma DAVAY pre televíziu Markíza, 1996
3.dabing – DVD
Na slovenskom znení spolupracovali: Dušan Kollár (vlk), Eva Pospíšilová (zajac), Ivan Podlesný, Jana Dekanovská, Roman Mihina (titulky) a Pavel Skalický
Vyrobilo: Pulp Fiction pre Prague Promotion v roku 2008
4.dabing – TV JOJ
V slovenskom znení: Peter Krajčovič (zajac), Juraj Predmerský (vlk), Martin Hronský (titulky) a ďalší
Soundtrack
Ako soundtrack boli do seriálu umiestňované najmä hity vtedajšieho socialistického popu a ruské ľudové piesne, v štyroch častiach 1993 – 2005 aj niektoré zahraničné hity:
„Na pláži“ (1969)
- „Vasárnap reggel“
- Vladimir Vysockij – „Pesnja o druge“
- Vladimir Makarov – „Poslednjaja električka“
„V parku“ (1970)
- Muslim Magomaev – „Čortovo Koleso“
- Hazy Osterwald-Sextett – „The Laughing Hussar“
- „Pesnja pro zajcev“
„Na ceste“ (1971)
- Orchester Günter Gollasch – „Kalinka“
- Viktor Ignaťev – „Karuseľ“
- Billy May – „My Little Suede Shoes“
- Julius Fučík – „Entrance of the Gladiators“
„Na štadióne“ (1971)
- Vadim Mulerman – „Koroľ-pobediteľ“
- Vladimir Čižik – „Cha-cha-cha, Jamaica“
- „Orkiestry Dęte“
„Nové nápady vlka“ (1972)
- „Dorogoj dlinnoju“
- „O Sole Mio“
- „El Choclo“
„Príhody na dedine“ (1973)
- Pesňary – „Kosil Jas koňušinu“
- Sugra – „Jujalarim“
- Aran Chačaturian – „Tanec s sabljami“
- Mescherin Ensemble – „Na kolchoznoj pticeferme“
„Na lodi“ (1973)
- Edita Pjechová a ansambl Družba – „Toľko my“
- „Boat Dance“
- Studio 11 – „Balaton“
- Viktor Ignaťev – „Igruška“
„Nezabudnuteľný karneval“ (1974)
- „Snjeguročka“
- Orchester Günter Gollasch – „Joker“
- Herb Alpert & The Tijuana Brass – „A Banda“
- Matvej Blanter – „John Gray“
- „La Cumparsita“
„Nie je ľahké byť televíznou hviezdou“ (1976)
- Franck Pourcel – „Little Man“
- Oleg Anofriev – „Spjat ustalyje igruški“
- Oloviannyje soldatiki – „U popa byla sobaka“
- Bill Haley & His Comets – „Caravan Twist“
- The String Alongs – „Wheels“
- „The Football March“
„Na stavbe“ (1976)
- Dmitrij Dourakine – „Kazačok“ (vrátane verša piesne „Kaťuša“)
- Gershon Kingsley – „Popcorn I“ (Vozdušnaja kukuruza I)
- Terry Snyder and the All Stars – „Blue is the Night“
- Helmut Zacharias – „Strip Tease in Rhythm“
- Nikolaj Rybnikov – „Vesjolyj marš montažnikov“
- Klavdija Šulženkovová – „Vstreči“
„V cirkuse“ (1977)
- Isaak Dunajevskij – „Entrée March from Circus“
- James Last – „Easy Livin' Coming Closer PopCorn“
- James Last – „Trompeten Muckel“
- Ted Heath Orchestra – „Spinning Wheel“
„V múzeu“ (1978)
- Klaus Wunderlich – „Lotto-Zahlen“
- Klaus Wunderlich – „Corn Flakes“
- „Drums A-Go-Go“
- „Zorba“
- „Onde del Danubio“
- Helmut Zacharias – „Triumphal March“
„Olympijské nádeje“ (1980)
- Klaus Wunderlich – „Hummelflug“ (Nikolaj Andrejevič Rimskij-Korsakov – „Let čmeliaka“)
- Pete Tex – „Cannonball“
- James Last – „How High the Moon“
- „Dolannes Melody“
- Perez Prado and His Orchestra – „Moliendo Cafe“
- „Train Forty-Five“
„Elektronický zajac“ (1984)
- Hugo Strasser – „Petersburger Nächte“
- Klaus Wunderlich – „Besame Mucho“
- Alla Pugačovová – „Million alych roz“
- Zemľanje – „Trava u doma“
- Digital Emotion – „Get Up, Action!“
- Digital Emotion – „Go Go Yellow Screen“
- Empire (Methusalem) – „Bavarian Affair (The Black Hole)“
- Digital Emotion – „The Beauty and the Beast“
- Lejsia, pesňa – „Kаčajetsja vagon“
„Zajačí chór“ (1985)
upraviť | upraviť zdroj- Alla Pugačovová – „Ajsberg“
- Pjotr Iľjič Čajkovskij – „Labutí tanec“ (z baletu Labutie jazero)
- Jurij Antonov – „Pod kryšej doma tvojego“
„Rozprávková strata pamäti“ (1986)
upraviť | upraviť zdroj- Jurij Antonov – „More, more“
- „Zeljonyj svet“
- Igor Skľar – „Komarovo“
„Exotický ostrov“ (1993, odvysielané v 1994)
upraviť | upraviť zdroj- „Korobuška“
- Vjačeslav Dobrynin – „Ne syp mne soľ na ranu“
- Kaoma – „Lambada“
- „Marš stalinskoj aviacii“
„Supermarket“ (1993, odvysielané v 1995)
upraviť | upraviť zdroj- Michail Zacharovič Šufutinskij – „Taganka“
- „Na sopkach Maňčžurii“
- Afric Simone – „Hafanana“
„V kúpeľoch“ (2005)
upraviť | upraviť zdroj- „Marionetka“
„Na vidieku“ (2005)
upraviť | upraviť zdroj- Pierre Narcisse – „Šokoladnyj zajac“
„Novogorodnij vypusk“ (2012)
upraviť | upraviť zdroj- „Chorošee nastrojenije“
Televízne epizódy
upraviť | upraviť zdroj„Televypusk 2“ (1981)
upraviť | upraviť zdroj- Aleksej Rybnikov – „Tema kapitana“ (z filmu Novyje priključenja kapitana Vrungelja)
- „V lesu rodilas joločka“
„Televypusk 3“ (1981)
upraviť | upraviť zdroj- „Živjot moja otrada“
- Andrej Mironov – „Pesnja o špage“ (z filmu Dostojanije respubliki)
- Aleksej Rybnikov – „Vokaľnaja improvizacija“ (z filmu Novyje priključenja kapitana Vrungelja)
- Aleksej Rybnikov – „Tema kapitana“ (z filmu Novyje priključenja kapitana Vrungelja)
- „Carmen“
Iné projekty
upraviť | upraviť zdroj
Commons ponúka multimediálne súbory na tému No počkaj!
Text je dostupný za podmienok Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších podmienok. Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky použitia.
Antropológia
Aplikované vedy
Bibliometria
Dejiny vedy
Encyklopédie
Filozofia vedy
Forenzné vedy
Humanitné vedy
Knižničná veda
Kryogenika
Kryptológia
Kulturológia
Literárna veda
Medzidisciplinárne oblasti
Metódy kvantitatívnej analýzy
Metavedy
Metodika
Text je dostupný za podmienok Creative
Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších
podmienok.
Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky
použitia.
www.astronomia.sk | www.biologia.sk | www.botanika.sk | www.dejiny.sk | www.economy.sk | www.elektrotechnika.sk | www.estetika.sk | www.farmakologia.sk | www.filozofia.sk | Fyzika | www.futurologia.sk | www.genetika.sk | www.chemia.sk | www.lingvistika.sk | www.politologia.sk | www.psychologia.sk | www.sexuologia.sk | www.sociologia.sk | www.veda.sk I www.zoologia.sk

